< Filemón 1 >

1 Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo, al amado Filemón, colaborador nuestro,
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timotheus the brother, to Philemon our beloved and fellow-worker,
2 a la hermana Apia, a Arquipo, nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa.
and Apphia the beloved, and Archippus our fellow-soldier, and the assembly in your house:
3 Gracia a ustedes y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ!
4 Doy gracias a mi Dios siempre que me acuerdo de ti en mis conversaciones con Dios,
I give thanks to my God, always making mention of you in my prayers,
5 pues escucho de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y para todos los santos.
hearing of your love and faith that you have to the Lord Jesus and toward all the holy ones,
6 [Ruego] que, por medio del conocimiento de todo lo bueno de ustedes en Cristo, la participación de tu fe sea eficaz.
that the fellowship of your faith may become working in the full knowledge of every good thing that [is] in you toward Christ Jesus;
7 Porque tuvimos mucho gozo y consolación en tu amor, pues por medio de ti, hermano, fueron refrescados los corazones de los santos.
for we have much joy and comfort in your love, because the yearnings of the holy ones have been refreshed through you, brother.
8 Por tanto, aunque tengo mucho atrevimiento en Cristo para mandarte lo que es apropiado,
For this reason, having in Christ much boldness to command you that which is fit—
9 más bien por causa de mi amor [hacia ti, ]te exhorto, por ser como soy, Pablo, ya anciano, y ahora también prisionero de Cristo Jesús,
because of the love I rather plead, being such a one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ;
10 te ruego por mi hijo Onésimo, a quien engendré en las prisiones.
I beg you concerning my child—whom I begot in my bonds—Onesimus,
11 En otro tiempo él te fue inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí.
who once was to you unprofitable, and now is profitable to me and to you,
12 Te lo envío de regreso, a él, es decir, al objeto de mi afecto.
whom I sent again to you—he who is my own heart,
13 Yo quería retenerlo conmigo, a fin de que me sirviera por ti en las prisiones de las Buenas Noticias.
whom I intended to retain to myself, that in your behalf he might minister to me in the bonds of the good news,
14 Pero nada quise hacer sin tu consentimiento, para que tu bien no sea como por medio de presión, sino de libre voluntad.
but apart from your mind I willed to do nothing, so that your good deed may not be as of necessity, but of willingness,
15 Porque probablemente por esto se apartó de ti por un tiempo, a fin de que lo recibas para siempre, (aiōnios g166)
for perhaps because of this he departed for an hour, that you may have him continuously, (aiōnios g166)
16 ya no como un esclavo, sino más que un esclavo: como hermano amado, especialmente para mí, y cuánto más para ti, tanto en [el ]cuerpo como en [el] Señor.
no longer as a servant, but above a servant—a beloved brother, especially to me, and how much more to you, both in the flesh and in the LORD!
17 Así que, si me consideras un compañero, recíbelo como a mí.
If, then, you have fellowship with me, receive him as me,
18 Si te perjudicó en algo o te debe, cárgalo a mi cuenta.
and if he did hurt to you, or owes anything, charge this to me;
19 Yo, Pablo, escribí con mi mano: ¡Yo pagaré! Para no decirte que aun tú mismo te debes a mí.
I, Paul, wrote with my hand, I will repay; besides, that I may not say that you also owe to me yourself.
20 Sí, hermano, que yo me beneficie de ti en [el] Señor. Conforta mi corazón en Cristo.
Yes, brother, may I have profit of you in the LORD; refresh my yearnings in the LORD;
21 Te escribí confiado en tu obediencia, cuando entendí que aun harás más de lo que digo.
I wrote to you having been confident in your obedience, having known that you will also do above what I may say;
22 Al mismo tiempo, prepárame alojamiento, porque espero que seré libertado por medio de las conversaciones de ustedes con Dios.
and at the same time also prepare for me a lodging, for I hope that through your prayers I will be granted to you.
23 Te saludan Epafras, mi compañero de prisión por Cristo Jesús,
Epaphras greets you (my fellow-captive in Christ Jesus),
24 Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellow-workmen!
25 La gracia del Señor Jesucristo sea con tu espíritu.
The grace of our Lord Jesus Christ [is] with your spirit! Amen.

< Filemón 1 >