< Números 1 >
1 Yavé habló a Moisés en el Tabernáculo de Reunión cuando estaban en el desierto de Sinaí, el día primero del mes segundo, en el segundo año de su salida de la tierra de Egipto:
And the Lord spoke unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after their going out of the land of Egypt, saying,
2 Toma un censo de toda la congregación de los hijos de Israel según sus familias de acuerdo con sus casas paternas, según el número de nombres, todo varón, cabeza por cabeza,
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, every male according to their polls;
3 de 20 años arriba, todo el que pueda salir a la guerra en Israel. Tú y Aarón los contarán por sus escuadrones,
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: these shall ye number according to their armies, thou and Aaron.
4 y un varón de cada tribu, cada uno jefe de su casa paterna, estará con ustedes.
And with you there shall be one man each of every tribe; a man who is the head of his family division.
5 Estos son los nombres de los varones que estarán con ustedes: De la tribu de Rubén: Elisur, hijo de Sedeur.
And these are the names of the men that shall stand with you; of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
6 De Simeón: Selumiel, hijo de Zurisadai.
Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 De Judá: Naasón, hijo de Aminadab.
Of Judah: Nachshon the son of 'Amminadab.
8 De Isacar: Natanael, hijo de Suar.
Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
9 De Zabulón: Eliab, hijo de Helón.
Of Zebulun: Eliab the son of Chelon.
10 De los hijos de José: de Efraín, Elisama, hijo de Amiud, de Manasés: Gamaliel, hijo de Pedasur.
Of the children of Joseph, of Ephraim: Elishama the son of 'Ammihud; of Menasseh: Gamliel the son of Pedahzur.
11 De Benjamín: Abidán, hijo de Gedeoni.
Of Benjamin: Abidan the son of Gidoni.
12 De Dan: Ahiezer, hijo de Amisadai.
Of Dan: Achiezer the son of 'Ammishaddai.
13 De Aser: Pagiel, hijo de Ocrán.
Of Asher: Pagiel the son of 'Ochran.
14 De Gad: Eliasaf, hijo de Dehuel.
Of Gad: Elyassaph the son of Deuel.
15 De Neftalí: Ahira, hijo de Enán.
Of Naphtali: Achira the son of 'Enan.
16 Estos fueron los designados de entre la congregación, representantes de las tribus de sus antepasados y jefes de los millares de Israel.
These were the selected of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; the heads of the thousands of Israel were they.
17 Moisés y Aarón tomaron a estos varones que fueron designados por nombre,
And Moses and Aaron took these men who are expressed by name:
18 y reunieron a toda la asamblea el día primero del mes segundo. Se registraron según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba.
And all the congregation they assembled together on the first day of the second month, and they were enrolled in the lists of their pedigrees after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, according to their polls.
19 Como Yavé ordenó a Moisés, así los contaron en el desierto de Sinaí.
As the Lord had commanded Moses, so did he number them in the wilderness of Sinai.
20 En cuanto a los hijos de Rubén, primogénito de Israel, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
And there were of the children of Reuben the first-born of Israel, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
21 los contados de la tribu de Rubén fueron 46.500.
Those that were numbered of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
22 De los hijos de Simeón, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, those that were numbered of them, by numbering the names according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
23 los contados de la tribu de Simeón fueron 59.300.
Those that were numbered of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
24 De los hijos de Gad, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
25 los contados de la tribu de Gad fueron 45.650.
Those that were numbered of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
26 De los hijos de Judá, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
27 los contados de la tribu de Judá fueron 74.600.
Those that were numbered of the tribe of Judah, were seventy and four thousand and six hundred.
28 De los hijos de Isacar, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
29 los contados de la tribu de Isacar fueron 54.400.
Those that were numbered of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
30 De los hijos de Zabulón, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
31 los contados de la tribu de Zabulón fueron 57.400.
Those that were numbered of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
32 De los hijos de José, por los hijos de Efraín, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war.
33 los contados de la tribu de Efraín fueron 40.500.
Those that were numbered of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
34 De los hijos de Manasés, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Menasseh, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
35 los contados de la tribu de Manasés fueron 32.200.
Those that were numbered of the tribe of Menasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
36 De los hijos de Benjamín, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
37 los contados de la tribu de Benjamín fueron 35.400.
Those that were numbered of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
38 De los hijos de Dan, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
39 los contados de la tribu de Dan fueron 62.700.
Those that were numbered of the tribe of Dan, were sixty and two thousand and seven hundred.
40 De los hijos de Aser, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
41 los contados de la tribu de Aser fueron 41.500.
Those that were numbered of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
42 Los hijos de Neftalí, según su genealogía, sus familias, sus casas paternas y conforme a la cuenta de sus nombres cabeza por cabeza, todos los varones de 20 años arriba, todos los aptos para la guerra,
Of the children of Naphtali, by their generations, after their families, by the descent from their fathers, by numbering the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
43 los contados de la tribu de Neftalí fueron 53.400.
Those that were numbered of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
44 Tales fueron los contados que registraron Moisés y Aarón, juntamente con los 12 representantes de Israel, uno por cada casa paterna.
These are those that were numbered, whom Moses numbered with Aaron, and the princes of Israel, being twelve men; one man each for his family division were they.
45 Todos los contados de los hijos de Israel según sus casas paternas, de 20 años arriba, todos los que en Israel podían salir a la guerra,
Thus were all those that were numbered of the children of Israel, by the descent from their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel, —
Even all they that were numbered, were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
47 Pero los levitas, según la tribu de sus antepasados, no fueron contados con ellos,
But the Levites, after the tribe of their fathers, were not numbered among them.
48 pues Yavé habló a Moisés:
For the Lord had spoken unto Moses, saying,
49 Solamente no contarás a la tribu de Leví, ni los censarás entre los hijos de Israel.
Only the tribe of Levi shalt thou not number, and their sum shalt thou not take, among the children of Israel;
50 Sino encargarás a los levitas el Tabernáculo del Testimonio, todos sus utensilios y todo lo que le pertenece. Ellos cargarán el Tabernáculo y todos sus utensilios. Lo atenderán y acamparán alrededor del Tabernáculo.
But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all things that belong to it: they shall carry the tabernacle, and all its vessels; and they shall minister unto it; and round about the tabernacle shall they encamp.
51 Cuando el Tabernáculo tenga que trasladarse, los levitas lo desmontarán, y cuando se detenga, los levitas lo armarán. El extraño que se acerque morirá.
And when the tabernacle is to be carried forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
52 Los hijos de Israel acamparán cada uno en su campamento junto a su estandarte, conforme a sus ejércitos.
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their armies.
53 Pero los levitas acamparán alrededor del Tabernáculo del Testimonio para que no venga la ira sobre la congregación de los hijos de Israel. Los levitas custodiarán el Tabernáculo del Testimonio.
But the Levites shall encamp round shout the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.
54 Y los hijos de Israel hicieron todo lo que Yavé ordenó a Moisés. Así hicieron.
And the children of Israel did so: all, just as the Lord had commanded Moses, so did they.