< Números 34 >
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
2 Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
3 Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
4 Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
5 Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
6 El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
7 Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
8 Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
9 La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
10 Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
11 El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
12 Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
13 Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
14 Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
15 Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
17 Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
18 Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
19 Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
20 De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
22 De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
23 En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
24 De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
26 De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
27 De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
29 Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.
Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.