< Números 34 >
Og Herren talte til Moses og sa:
2 Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
3 Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
4 Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
5 Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
6 El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
7 Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
8 Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
9 La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
10 Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
11 El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
12 Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
13 Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
14 Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
15 Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
Og Herren talte til Moses og sa:
17 Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
18 Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
19 Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
20 De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
22 De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
23 En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
24 De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
26 De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
27 De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
29 Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.
Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.