< Números 34 >
TUHAN berfirman kepada Musa:
2 Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
"Perintahkanlah kepada orang Israel dan katakanlah kepada mereka: Apabila kamu masuk ke negeri Kanaan, maka inilah negeri yang akan jatuh kepadamu sebagai milik pusaka, yakni tanah Kanaan menurut batas-batasnya.
3 Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
Adapun sisi selatanmu ialah dari padang gurun Zin menyusur Edom, maka batas selatanmu mulai dari ujung Laut Asin di sebelah timur.
4 Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
Lalu batasmu membelok di selatan pendakian Akrabim, terus ke Zin dan berakhir di sebelah selatan Kadesh-Barnea. Sesudah itu ia mencapai Hazar-Adar, dan terus ke Azmon.
5 Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
Kemudian batas itu membelok dari Azmon ke sungai Mesir dan berakhir ke laut.
6 El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
Batas baratmu ialah laut besar dan pantainya; itulah batas baratmu.
7 Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
Inilah batas utaramu: mulai dari laut besar haruslah kamu buat tanda batas ke gunung Hor,
8 Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
dari gunung Hor harus kamu buat tanda batas ke jalan yang menuju ke Hamat, lalu batas itu mencapai Zedad.
9 La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
Kemudian batas itu mencapai Zifron dan berakhir di Hazar-Enan; itulah batas utaramu.
10 Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
Sebagai batasmu di sebelah timur haruslah kamu membuat tanda batas dari Hazar-Enan ke Sefam.
11 El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
Dari Sefam batas itu turun ke Ribla, di sebelah timur Ain; kemudian batas itu turun lagi dan mencapai tebing danau Kineret di sebelah timur.
12 Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
Lalu batas itu turun ke sungai Yordan dan berakhir di Laut Asin. Itulah negerimu menurut batas-batasnya sekeliling."
13 Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
Musa memerintahkan kepada orang Israel: "Itulah negeri yang akan kamu bagi sebagai milik pusaka dengan membuang undi, yang diperintahkan TUHAN untuk diberikan kepada suku yang sembilan setengah itu.
14 Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
Sebab suku bani Ruben menurut puak-puak mereka dan suku bani Gad menurut puak-puak mereka telah menerima milik pusakanya; juga suku Manasye yang setengah itu telah menerimanya.
15 Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
Dua setengah suku itu telah menerima milik pusaka mereka di seberang sungai Yordan di dekat Yerikho, ke sebelah timur."
TUHAN berfirman kepada Musa:
17 Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
"Inilah nama orang-orang yang harus membagikan tanah itu kepadamu sebagai milik pusaka: imam Eleazar dan Yosua bin Nun.
18 Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
Lagi haruslah kamu mengambil seorang pemimpin dari setiap suku untuk membagikan tanah itu sebagai milik pusaka.
19 Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
Inilah nama orang-orang itu: dari suku Yehuda: Kaleb bin Yefune;
20 De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
dari suku bani Simeon: Samuel bin Amihud;
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
dari suku Benyamin: Elidad bin Kislon;
22 De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
dari suku bani Dan seorang pemimpin: Buki bin Yogli;
23 En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
dari anak-anak Yusuf, yakni dari suku bani Manasye seorang pemimpin Haniel bin Efod;
24 De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
dan dari suku bani Efraim seorang pemimpin: Kemuel bin Siftan;
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
dari suku bani Zebulon seorang pemimpin: Elisafan bin Parnah;
26 De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
dari suku bani Isakhar seorang pemimpin: Paltiel bin Azan;
27 De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
dari suku bani Asyer seorang pemimpin: Ahihud bin Selomi;
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
dari suku bani Naftali seorang pemimpin: Pedael bin Amihud.
29 Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.
Itulah orang-orang yang diperintahkan TUHAN untuk membagikan milik pusaka kepada orang Israel di tanah Kanaan."