< Números 34 >
Le Seigneur parla encore à Moïse, disant:
2 Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
Ordonne aux enfants d’Israël, et tu leur diras: Lorsque vous serez entrés dans la terre de Chanaan, et qu’elle vous sera échue en possession par le sort, c’est par ces frontières qu’elle sera bornée:
3 Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
La partie méridionale commencera au désert de Sin, qui est près d’Edom; et elle aura pour frontière vers l’orient la mer très salée;
4 Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
Ces frontières environneront la partie australe par la montée du Scorpion, en sorte qu’elles passent à Senna, et qu’elles viennent depuis le midi jusqu’à Cadesbarné, d’où elles iront par les lieux limitrophes jusqu’au village du nom d’Adar, et s’étendront jusqu’à Asémona;
5 Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
Puis la limite ira en tournant d’Asémona jusqu’au torrent d’Egypte, et elle finira au rivage de la grande mer.
6 El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
Mais la partie occidentale commencera à la grande mer, et sera fermée par cette limite même.
7 Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
Or, vers la partie septentrionale, les limites commenceront à la grande mer, parvenant jusqu’à la très haute montagne,
8 Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
De laquelle elles viendront à Emath jusqu’aux confins de Sédada;
9 La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
Puis, elles iront par les lieux limitrophes jusqu’à Zéphrona, et au village d’Enan. Telles seront les limites dans la partie de l’aquilon.
10 Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
De là les frontières se mesureront contre la partie orientale, depuis le village d’Enan jusqu’à Séphama;
11 El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
Et de Séphama, les limites descendront à Rébla, contre la fontaine de Daphnim: de là elles parviendront contre l’orient à la mer de Cénéreth,
12 Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
S’étendront jusqu’au Jourdain, et enfin seront fermées par la mer très salée. C’est cette terre que vous aurez selon ses frontières dans son contour.
13 Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
Moïse ordonna donc aux enfants d’Israël, disant: Ce sera la terre que vous posséderez par le sort, et que le Seigneur a commandé qu’on donnât aux neuf tribus et à la demi-tribu.
14 Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
Car la tribu des enfants de Ruben, selon ses familles, et la tribu des enfants de Gad, selon le nombre de sa parenté, et aussi la demi-tribu de Manassé,
15 Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
C’est-à-dire deux tribus et demie, ont reçu leur part au-delà du Jourdain, contre Jéricho, à la partie orientale.
Le Seigneur dit aussi à Moïse:
17 Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
Voici les noms des hommes qui vous partageront la terre: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun,
18 Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
Et chaque prince de chaque tribu,
19 Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
Dont voici les noms: De la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
20 De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
De la tribu de Siméon, Samuel, fils d’Ammiud;
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
De la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chasélon;
22 De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
De la tribu des enfants de Dan, Bocci, fils de Jogli;
23 En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
Des enfants de Joseph: de la tribu de Manassé, Hanniel, fils d’Ephod;
24 De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
De la tribu d’Ephraïm, Camuel, fils de Sephtan;
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
De la tribu de Zabulon, Elisaphan, fils de Pharnach;
26 De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
De la tribu d’Issachar, le chef Phaltiel, fils d’Ozan;
27 De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
De la tribu d’Aser, Ahiud, fils de Salomi:
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
De la tribu de Nephthali, Phédaël, fils d’Ammiud.
29 Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.
Tels sont ceux auxquels le Seigneur ordonna de partager aux enfants d’Israël la terre de Chanaan.