< Números 34 >

1 Yavé habló a Moisés:
Yahweh said to Moses/me,
2 Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
“Tell this to the Israeli people: You will soon enter Canaan land, and it will become yours. These will be the borders of the land:
3 Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
On the south you will receive part of the Zin Desert, near the border of the Edom [region]. On the east side, the border will start at the south end of the Dead Sea.
4 Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
It will extend to a little south of the Scorpion Pass, and extend [west] through [the] Zin [Desert] and south of Kadesh-Barnea. From there it will extend to Hazar Addar and from there to Azmon.
5 Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
From Azmon it will extend [west] to the dry riverbed [at the border] of Egypt and then to the [Mediterranean] Sea.
6 El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
The border on the west will be the Mediterranean Sea.
7 Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
The border on the north will start from the Mediterranean Sea and extend [east] to Hor Mountain.
8 Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
From there it will extend to Lebo-Hamath and then to Zedad.
9 La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
From there the border will extend to Ziphron, and it will end at Hazar-Enan.
10 Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
The border on the east will start at Hazar-Enan and extend [south] to Shepham.
11 El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
From there it will extend east of Ain to Riblah and then along the hills that are east of Galilee Lake.
12 Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
Then the border will extend south along the Jordan [River] and end at the Dead Sea. Those will be the borders around your country.”
13 Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
So Moses/I [told all that] to the Israeli people. Then he/I said to them, “That is the land that you will receive. You must throw (lots/stones that have been marked) to decide which area will go to each of the nine and a half tribes, because Yahweh has commanded that it should be divided among them.
14 Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
The tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received the land in which they will live.
15 Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
They have received land on the east side of the Jordan [River], across from Jericho.”
16 Yavé habló a Moisés:
Then Yahweh said to Moses/me,
17 Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
“These are the men who will divide the land: First, Eleazar and Joshua.
18 Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
But one leader [from each of the twelve tribes will help them divide the land].
19 Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
“From the tribe of Judah, appoint Jephunneh’s son Caleb. From the tribe of Simeon appoint Ammihud’s son Shemuel. From the tribe of Benjamin appoint Kislon’s son Elidad. From the tribe of Dan appoint Jogli’s son Bukki. From the tribe of Manasseh appoint Ephod’s son Hanniel. From the tribe of Ephraim appoint Shiphtan’s son Kemuel. From the tribe of Zebulun appoint Parnach’s son Elizaphan. From the tribe of Issachar appoint Azzan’s son Paltiel. From the tribe of Asher appoint Shelomi’s son Ahihud. From the tribe of Naphtali appoint Ammihud’s son Pedahel.”
20 De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.
Yahweh commanded that all those were the men who should divide the Canaan region among the Israeli people.

< Números 34 >