< Números 34 >
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
2 Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
Byd Israeliterne og sig til dem: Naar i kommer til Kana'ans Land — det er det Land, der skal tilfalde eder som Arvelod, Kana'ans Land i hele dets Udstrækning —
3 Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
saa skal eders Sydside strække sig fra Zins Ørken langs med Edom; eders Sydgrænse skal mod Øst begynde ved Enden af Salthavet;
4 Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
saa skal eders Grænse dreje sønden om Akrabbimpasset, naa til Zin og ende sønden for Kadesj-Barnea; saa skal den løbe hen til Hazar-Addar og naa til Azmon;
5 Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.
6 El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
Hvad Vestgrænsen angaar, skal det store Hav være eders Grænse; det skal være eders Vestgrænse.
7 Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
Eders Nordgrænse skal være følgende: Fra det store Hav skal I udstikke eder en Linie til Bjerget Hor;
8 Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
fra Bjerget Hor skal I udstikke en Linie til Egnen hen imod Hamat, saa at Grænsen ender ved Zedad;
9 La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
derpaa skal Grænsen gaa til Zifron og ende ved Hazar-Enan. Det skal være eders Nordgrænse.
10 Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
Men til Østgrænse skal I afmærke eder en Linie fra Hazar-Enan til Sjefam;
11 El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
og fra Sjefam skal Grænsen gaa ned til Ribla østen for Ajin, og Grænsen skal løbe videre ned, til den støder til Bjergskrænten østen for Kinneretsøen;
12 Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
derpaa skal Grænsen løbe ned langs Jordan og ende ved Salthavet. Det skal være eders Land i hele dets Udstrækning til alle Sider.
13 Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
Og Moses bød Israeliterne og sagde: Det er det Land, I skal udskifte mellem eder ved Lodkastning, og som efter HERRENS Bud skal gives de ni Stammer og den halve Stamme.
14 Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
Thi Rubeniternes Stamme efter deres Fædrenehuse og Gaditernes Stamme efter deres Fædrenehuse og Manasses halve Stamme har allerede faaet deres Arvelod.
15 Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
De to Stammer og den halve Stamme har faaet deres Arvelod hinsides Jordan over for Jeriko, mod Øst, mod Solens Opgang.
Og HERREN talede til Moses og sagde:
17 Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
Navnene paa de Mænd, der skal udskifte Landet mellem eder, er følgende: Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn;
18 Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
desuden skal I udtage een Øverste af hver Stamme til at udskifte Landet.
19 Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
Navnene paa disse Mænd er følgende: Af Judas Stamme Kaleb, Jefunnes Søn,
20 De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
af Simeoniternes Stamme Sjemuel, Ammihuds Søn,
21 De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
af Benjamins Stamme Elidad, Kislons Søn,
22 De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
af Daniternes Stamme een Øverste, Bukki, Joglis Søn,
23 En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
af Josefs Sønner: af Manassiternes Stamme een Øverste, Hanniel, Efods Søn,
24 De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
og af Efraimiternes Stamme een Øverste, Kemuel, Sjiftans Søn,
25 De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
af Zebuloniternes Stamme een Øverste, Elizafan, Parnaks Søn,
26 De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
27 De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
af Aseriternes Stamme een Øverste, Ahihud, Sjelomis Søn,
28 Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
og af Naftaliternes Stamme een Øverste, Peda'el, Ammihuds Søn.
29 Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.
Det var dem, HERREN paalagde at udskifte Kana'ans Land mellem Israeliterne.