< Números 33 >
1 Estas son las jornadas de los hijos de Israel cuando salieron de la tierra de Egipto en escuadrones, bajo el mando de Moisés y Aarón.
ESTAS son las estancias de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, bajo la conducta de Moisés y Aarón.
2 Por mandato de Yavé, Moisés escribió los puntos de salida según sus jornadas. Estas son sus jornadas conforme a sus puntos de partida:
Y Moisés escribió sus salidas conforme á sus jornadas por mandato de Jehová. Estas, pues, son sus estancias con arreglo á sus partidas.
3 Salieron de Rameses el día 15 del mes primero, la mañana siguiente de la Pascua. Los hijos de Israel salieron con mano poderosa a la vista de todos los egipcios,
De Rameses partieron en el mes primero, á los quince días del mes primero: el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, á ojos de todos los Egipcios.
4 mientras éstos enterraban a todos sus primogénitos, a los que Yavé hirió de muerte. También Yavé ejecutó actos justicieros contra sus ʼelohim.
[Estaban] enterrando los Egipcios los que Jehová había muerto de ellos, á todo primogénito; habiendo Jehová hecho también juicios en sus dioses.
5 Los hijos de Israel salieron de Rameses y acamparon en Sucot.
Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth.
6 Salieron de Sucot y acamparon en Etam, que está al borde del desierto.
Y partiendo de Succoth, asentaron en Etham, que está al cabo del desierto.
7 Salieron de Etam y se volvieron hacia Pi-hahirot, que está delante de Baalzefón, y acamparon frente a Migdol.
Y partiendo de Etham, volvieron sobre Pi-hahiroth, que está delante de Baalsephon, y asentaron delante de Migdol.
8 Salieron de Pi-hahirot y pasaron por medio del mar hacia el desierto. Anduvieron tres jornadas por el desierto de Etam, y acamparon en Mara.
Y partiendo de Pi-hahiroth, pasaron por medio de la mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etham, y asentaron en Mara.
9 Salieron de Mara y llegaron a Elim, donde había 12 fuentes de agua y 70 palmeras. Allí acamparon.
Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
10 Salieron de Elim y acamparon junto al mar Rojo.
Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.
11 Salieron del mar Rojo y acamparon en el desierto de Sin.
Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.
12 Salieron del desierto de Sin y acamparon en Dofca.
Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dophca.
13 Salieron de Dofca y acamparon en Alús.
Y partidos de Dophca, asentaron en Alús.
14 Salieron de Alús y acamparon en Refidim, donde no había agua para que el pueblo bebiera.
Y partidos de Alús, asentaron en Rephidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
15 Salieron de Refidim y acamparon en el desierto de Sinaí.
Y partidos de Rephidim, asentaron en el desierto de Sinaí.
16 Luego salieron del desierto de Sinaí y acamparon en Kibrot-hatava.
Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en Kibroth-hataava.
17 Salieron de Kibrot-hatava y acamparon en Haserot.
Y partidos de Kibroth-hataava, asentaron en Haseroth.
18 Salieron de Haserot y acamparon en Ritma.
Y partidos de Haseroth, asentaron en Ritma.
19 Salieron de Ritma y acamparon en Rimón-peres.
Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres.
20 Salieron de Rimón-peres y acamparon en Libna.
Y partidos de Rimmón-peres, asentaron en Libna.
21 Salieron de Libna y acamparon en Rissa.
Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
22 Salieron de Rissa y acamparon en Ceelata.
Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelatha.
23 Salieron de Ceelata y acamparon en la montaña Sefer.
Y partidos de Ceelatha, asentaron en el monte de Sepher.
24 Salieron de la montaña Sefer y acamparon en Harada.
Y partidos del monte de Sepher, asentaron en Harada.
25 Salieron de Harada y acamparon en Macelot.
Y partidos de Harada, asentaron en Maceloth.
26 Salieron de Macelot y acamparon en Tahat.
Y partidos de Maceloth, asentaron en Tahath.
27 Salieron de Tahat y acamparon en Tara.
Y partidos de Tahath, asentaron en Tara.
28 Salieron de Tara y acamparon en Mitca.
Y partidos de Tara, asentaron en Mithca.
29 Salieron de Mitca y acamparon en Hasmona.
Y partidos de Mithca, asentaron en Hasmona.
30 Salieron de Hasmona y acamparon en Moserot.
Y partidos de Hasmona, asentaron en Moseroth.
31 Salieron de Moserot y acamparon en Beney-jaacán.
Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
32 Salieron de Beney-jaacán y acamparon en la montaña Gidgad.
Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
33 Salieron de la montaña Gidgad y acamparon en Jotbata.
Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbatha.
34 Salieron de Jotbata y acamparon en Abrona.
Y partidos de Jotbatha, asentaron en Abrona.
35 Salieron de Abrona y acamparon en Ezión-geber.
Y partidos de Abrona, asentaron en Esion-geber.
36 Salieron de Ezión-geber y acamparon en el desierto de Sin, que es Cades.
Y partidos de Esion-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.
37 Salieron de Cades y acamparon en la montaña Hor, en la frontera de la tierra de Edom.
Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad del país de Edom.
38 Por la Palabra de Yavé, el sacerdote Aarón subió a la montaña Hor. Allí murió, a los 40 años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, el mes quinto, el día primero del mes.
Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho de Jehová, y allí murió á los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.
39 Aarón tenía 123 años cuando murió en la montaña Hor.
Y era Aarón de edad de ciento y veinte y tres años, cuando murió en el monte de Hor.
40 Entonces, el rey de Arad, cananeo, que habitaba en el Neguev, en la tierra de Canaán, oyó acerca de la llegada de los hijos de Israel.
Y el Cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían venido los hijos de Israel.
41 Salieron de la montaña Hor y acamparon en Zalmona.
Y partidos del monte de Hor, asentaron en Salmona.
42 Salieron de Zalmona y acamparon en Funón.
Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón.
43 Salieron de Funón y acamparon en Obot.
Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.
44 Salieron de Obot y acamparon en Ije-abarim, en la frontera de Moab.
Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.
45 Salieron de Ije-abarim y acamparon en Dibóngad.
Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibon-gad.
46 Salieron de Dibóngad y acamparon en Almóndiblataim.
Y partidos de Dibon-gad, asentaron en Almon-diblathaim.
47 Salieron de Almóndiblataim y acamparon en las montañas de Abarim, delante de la montaña Nebo.
Y partidos de Almon-diblathaim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.
48 Salieron de las montañas de Abarim y acamparon frente a Jericó en las llanuras de Moab, junto al Jordán.
Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
49 Finalmente, acamparon junto al Jordán, desde Betjesimot hasta Abel-Sitim, en las llanuras de Moab.
Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Beth-jesimoth hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
50 Yavé habló a Moisés frente a Jericó en las llanuras de Moab, junto al Jordán:
Y habló Jehová á Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
51 Habla a los hijos de Israel: Cuando crucen el Jordán hacia la tierra de Canaán,
Habla á los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán á la tierra de Canaán,
52 echarán a todos los habitantes de la tierra de delante de ustedes. Destruirán todas sus esculturas y todas sus imágenes de fundición, y destruirán todos sus lugares altos.
Echaréis á todos los moradores del país de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición, y arruinaréis todos sus altos;
53 Tomarán posesión de la tierra y vivirán en ella, porque Yo les di esa tierra para que la posean.
Y echaréis [los moradores de] la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la poseáis.
54 Heredarán la tierra por sorteo según sus familias. Al grande aumentarán su posesión, y al pequeño se la disminuirán. Aquello que le caiga en suerte a cada uno será suyo. Tomarán posesión según las tribus de sus antepasados.
Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias: á los muchos daréis mucho por su heredad, y á los pocos daréis menos por heredad suya: donde le saliere la suerte, allí la tendrá cada uno: por las tribus de vuestros padres heredaréis.
55 Pero si no echan de delante de ustedes a los habitantes de la tierra, sucederá que los que queden de ellos serán como aguijones en sus ojos y como espinas en sus costados. Los acosarán en la tierra donde vivan.
Y si no echareis los moradores del país de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y afligiros han sobre la tierra en que vosotros habitareis.
56 Como Yo planeo hacerles a ellos, así les haré a ustedes.
Será además, que haré á vosotros como yo pensé hacerles á ellos.