< Números 3 >
1 Estos son los descendientes de Aarón y Moisés, el día cuando Yavé habló con Moisés en la Montaña Sinaí.
These are the generations of Aaron and Moses in the day that the Lord spoke to Moses in mount Sinai.
2 Estos, pues, son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab, el primogénito, Abiú, Eleazar e Itamar.
And these the names of the sons of Aaron: his firstborn Nadab, then Abiu, and Eleazar, and Ithamar.
3 Estos son los nombres de los hijos de Aarón, los sacerdotes ungidos, a quienes él consagró para ejercer el sacerdocio.
These the names of the sons of Aaron the priests that were anointed, and whose hands were filled and consecrated, to do the functions of priesthood.
4 Pero Nadab y Abiú murieron delante de Yavé cuando ofrecieron fuego extraño ante Yavé en el desierto de Sinaí, y no tuvieron hijos. Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio en presencia de su padre Aarón.
Now Nadab and Abiu died, without children, when they offered strange fire before the Lord, in the desert of Sinai: and Eleazar and Ithamar performed the priestly office in the presence of Aaron their father.
And the Lord spoke to Moses, saying:
6 Haz que se presente la tribu de Leví y que esté ante el sacerdote Aarón para que le sirvan.
Bring the tribe of Levi, and make them stand in the sight of Aaron the priest to minister to him, and let them watch,
7 Cumplirán lo que él les encomiende para él y para toda la congregación delante del Tabernáculo de Reunión.
And observe whatsoever appertaineth to the service of the multitude before the tabernacle of the testimony,
8 Cuidarán todos los utensilios del Tabernáculo de Reunión, y lo encargado a ellos por los hijos de Israel para el servicio del Tabernáculo.
And let them keep the vessels of the tabernacle, serving in the ministry thereof.
9 Darás así los levitas a Aarón y a sus hijos. Ellos le son completamente dados de entre los hijos de Israel.
And thou shalt give the Levites for a gift,
10 Constituirás a Aarón y a sus hijos para que ejerzan su sacerdocio. El extraño que se acerque morirá.
To Aaron and to his sons, to whom they are delivered by the children of Israel. But thou shalt appoint Aaron and his sons over the service of priesthood. The stranger that approacheth to minister, shall be put to death.
And the Lord spoke to Moses, saying:
12 Mira, tomé a los levitas de entre los hijos de Israel en representación de todo primogénito que abre matriz entre los hijos de Israel. Los levitas serán míos.
I have taken the Levites from the children of Israel, for every firstborn that openeth the womb among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
13 Los levitas me pertenecen, porque mío es todo primogénito. El día cuando quité la vida a todo primogénito en la tierra de Egipto aparté para Mí a todos los primogénitos de Israel, hombres y animales. ¡Son míos! Yo, Yavé.
For every firstborn is mine: since I struck the firstborn in the land of Egypt: I have sanctified to myself whatsoever is firstborn in Israel both of man and beast, they are mine: I am the Lord.
14 Yavé habló a Moisés en el desierto de Sinaí:
And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai, saying:
15 Cuenta a los hijos de Leví según sus casas paternas y familias. Contarás a todo varón de un mes para arriba.
Number the sons of Levi by the houses of their fathers and their families, every male from one month and upward.
16 Moisés los contó conforme a la Palabra de Yavé, como le fue ordenado.
Moses numbered them as the Lord had commanded.
17 Los nombres de los hijos de Leví fueron estos: Gersón, Coat y Merari.
And there were found sons of Levi by their names, Gerson and Caath and Merari.
18 Los nombres de los hijos de Gersón, según sus familias: Libni y Simei.
The sons of Gerson: Lebni and Semei.
19 Los hijos de Coat, según sus familias: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
The sons of Caath: Amram, and Jesaar, Hebron and Oziel:
20 Los hijos de Merari, según sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
The sons of Merari: Moholi and Musi.
21 De Gersón: la familia de Libni y la de Simei. Tales son las familias gersonitas.
Of Gerson were two families, the Lebnites, and the Semeites:
22 Los contados, según el número de todo varón de un mes para arriba, fueron 7.500.
Of which were numbered, people of the male sex from one month and upward, seven thousand five hundred.
23 Las familias de Gersón acamparon detrás del Tabernáculo, al occidente.
These shall pitch behind the tabernacle on the west,
24 El jefe de la casa paterna de los gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael.
Under their prince Eliasaph the son of Lael.
25 Los hijos de Gersón estaban a cargo del Tabernáculo de Reunión, la tienda que lo cubría y su cubierta, la cortina de entrada al Tabernáculo de Reunión,
And their charge shall be in the tabernacle of the covenant:
26 las cortinas del patio y la de su entrada, y la que está alrededor del Tabernáculo y del altar, y las cuerdas para todo su servicio.
The tabernacle itself and the cover thereof, the hanging that is drawn before the doors of the tabernacle of the covenant, and the curtains of the court: the hanging also that is hanged in the entry of the court of the tabernacle, and whatsoever belongeth to the rite of the altar, the cords of the tabernacle, and all the furniture thereof.
27 De Coat era la familia de los amramitas, la de los izharitas, la familia de los hebronitas y la familia de los uzielitas. Tales eran las familias de los coatitas.
Of the kindred of Caath come the families of the Amramites and Jesaarites and Hebronites and Ozielites. These are the families of the Caathites reckoned up by their names:
28 El número de todos los varones de un mes para arriba que estaban a cargo del Santuario era 8.600.
All of the male sex from one month and upward, eight thousand six hundred: they shall have the guard of the sanctuary,
29 Las familias de los hijos de Coat acampaban al costado sur del Tabernáculo.
And shall camp on the south side.
30 Su jefe era de la casa paterna de las familias de Coat, Elisafán, hijo de Uziel.
And their prince shall be Elisaphan the son of Oziel:
31 El arca, la mesa, el candelabro, los altares, los utensilios con los cuales sirven en el Santuario y el velo con todo su servicio estaba al cuidado de ellos.
And they shall keep the ark, and the table and the candlestick, the altars, and the vessels of the sanctuary, wherewith they minister, and the veil, and all the furniture of this kind.
32 El principal de los jefes de los levitas era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, jefe de los guardas del Santuario.
And the prince of the princes of the Levites, Eleazar, the son of Aaron the priest, shall be over them that watch for the guard of the sanctuary.
33 De Merari era la familia de los mahalitas y la familia de los musitas. Tales eran las familias de Merari.
And of Merari are the families of the Moholites, and Musites, reckoned up by their names:
34 Sus contados, según el número de todo varón de un mes para arriba, fueron 6.200.
All of the male kind from one month and upward, six thousand two hundred.
35 El jefe de la casa paterna de las familias de Merari era Zuriel, hijo de Abihail. Acampaban al costado norte del Tabernáculo.
Their prince Suriel the son of Abihaiel: they shall camp on the north side.
36 A cargo de los hijos de Merari estaban los tablones del Tabernáculo, sus travesaños, columnas y basas, todos sus utensilios y todo lo relacionado con su servicio,
Under their custody shall be the boards of the tabernacle, and the bars, and the pillars and their sockets, and all things that pertain to this kind of service:
37 como también las columnas que rodean el patio, sus basas, estacas y cuerdas.
And the pillars of the court round about with their sockets, and the pins with their cords.
38 Los que iban a acampar delante del Tabernáculo de Reunión, hacia el oriente, eran Moisés y Aarón con sus hijos, quienes tenían a su cargo la guardia del Santuario en nombre de los hijos de Israel. Pero el extraño que se acerque morirá.
Before the tabernacle of the covenant, that is to say on the east side, shall Moses and Aaron camp, with their sons, having the custody of the sanctuary, in the midst of the children of Israel. What stranger soever cometh unto it, shall be put to death.
39 Moisés y Aarón contaron por orden de Yavé. Todos los contados de los levitas por sus familias, todos los varones de un mes para arriba, fueron 22.000.
All the Levites, that Moses and Aaron numbered according to the precept of the Lord, by their families, of the male kind from one month and upward, were twenty-two thousand.
40 Yavé dijo a Moisés: Cuenta todo primogénito varón de los hijos de Israel de un mes para arriba y haz una lista de sus nombres.
And the Lord said to Moses: Number the firstborn of the male sex of the children of Israel, from one month and upward, and thou shalt take the sum of them.
41 Tomarás los levitas para Mí, Yo, Yavé, en representación de todos los primogénitos de los hijos de Israel. También tomarás el ganado de los levitas en representación de todo primerizo de los animales de los hijos de Israel.
And thou shalt take the Levites to me for all the firstborn of the children of Israel, I am the Lord: and their cattle for all the firstborn of the cattle of the children of Israel:
42 Como Yavé le ordenó, Moisés contó todos los primogénitos de los hijos de Israel.
Moses reckoned up, as the Lord had commanded, the firstborn of the children of Israel:
43 Todos los primogénitos varones de un mes para arriba, según la cuenta de los nombres, fueron 22.273.
And the males by their names, from one month and upward, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
44 Luego Yavé habló a Moisés:
And the Lord spoke to Moses, saving:
45 Toma a los levitas en representación de todo primogénito de los hijos de Israel y el ganado de los levitas en representación del ganado de aquéllos. Los levitas serán míos. Yo, Yavé.
Take the Levites for the firstborn of the children of Israel, and the cattle of the Levites for their cattle, and the Levites shall be mine. I am the Lord.
46 Para el rescate de los 273 que exceden de los primogénitos de los hijos de Israel a los levitas,
But for the price of the two hundred and seventy-three, of the firstborn of the children of Israel, that exceed the number of the Levites,
47 tomarás 55 gramos de plata por cabeza. Lo tomarás conforme al siclo del Santuario, de 20 geras por siclo,
Thou shalt take five sides for every head, according to the weight of the sanctuary. A sicle hath twenty obols.
48 y darás a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate del número que excede de ellos.
And then shalt give the money to Aaron and his sons, the price of them that are above.
49 Moisés tomó el dinero del rescate de los que excedían al número de los redimidos por los levitas.
Moses therefore took the money of them that were above, and whom they had redeemed from the Levites,
50 Recibió en dinero de los primogénitos de los hijos de Israel: 15 kilogramos de plata, conforme al valor del dinero del Santuario.
For the firstborn of the children of Israel, one thousand three hundred and sixty-five sicles, according to the weight of the sanctuary,
51 Moisés entregó el dinero de los redimidos a Aarón y a sus hijos, conforme a la Palabra de Yavé, como Yavé ordenó a Moisés.
And gave it to Aaron and his sons, according to the word that the Lord had commanded him.