< Números 2 >

1 Yavé habló a Moisés y a Aarón:
Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron dicens:
2 Los hijos de Israel acamparán, cada uno, a cierta distancia alrededor del Tabernáculo de Reunión.
Singuli per turmas, signa, atque vexilla, et domos cognationum suarum castrametabuntur filiorum Israel, per gyrum tabernaculi foederis.
3 Al oriente, hacia donde sale el sol, estará el estandarte del campamento de Judá con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Judá será Naasón, hijo de Aminadab.
Ad Orientem Iudas figet tentoria per turmas exercitus sui: eritque princeps filiorum eius Nahasson filius Aminadab.
4 Su ejército, según sus contados, es de 74.600.
et omnis de stirpe eius summa pugnantium, septuaginta quattuor millia sexcenti.
5 Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar. El caudillo de los hijos de Isacar será Natanael, hijo de Suar.
Iuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanael filius Suar.
6 Su ejército, según sus contados, es de 54.400.
et omnis numerus pugnatorum eius quinquaginta quattuor millia quadringenti.
7 La tribu de Zabulón. El caudillo de los hijos de Zabulón será Eliab, hijo de Helón.
In tribu Zabulon princeps fuit Eliab filius Helon.
8 Su ejército, según sus contados es de 57.400.
Omnisque de stirpe eius exercitus pugnatorum, quinquaginta septem millia quadringenti.
9 El total de contados del campamento [encabezado] por Judá es de 186.400 según sus ejércitos. Éstos marcharán a la cabeza.
Universi qui in castris Iudae annumerati sunt, fuerunt centum octoginta sex millia quadringenti: et per turmas suas primi egredientur.
10 Al sur estará el estandarte del campamento de Rubén, con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Rubén será Elisur, hijo de Sedeur.
In castris filiorum Ruben ad meridianam plagam erit princeps Elisur filius Sedeur:
11 Su ejército, según sus contados, es de 46.500.
et cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt, quadraginta sex millia quingenti.
12 Junto a él acamparán los de la tribu de Simeón. El caudillo de los hijos de Simeón será Selumiel, hijo de Zurisadai.
Iuxta eum castrametati sunt de tribu Simeon: quorum princeps fuit Salamiel filius Surisaddai.
13 Su ejército, según sus contados, es de 59.300.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quinquaginta novem millia trecenti.
14 La tribu de Gad. El caudillo de los hijos de Gad será Eliasaf, hijo de Reuel.
In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
15 Su ejército, según sus contados, es de 45.650.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta quinque millia sexcenti quinquaginta.
16 El total de contados del campamento [encabezado] por Rubén, es de 151.450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar.
Omnes qui recensiti sunt in castris Ruben, centum quinquaginta millia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas: in secundo loco proficiscentur.
17 Luego marchará el Tabernáculo de Reunión y el campamento de los levitas en medio de los otros campamentos. En el orden como acampan, así saldrán, cada uno en su posición con sus estandartes.
Levabitur autem tabernaculum testimonii per officia Levitarum et turmas eorum. quomodo erigetur, ita et deponetur. Singuli per loca et ordines suos proficiscentur.
18 El estandarte del campamento de Efraín, con sus ejércitos, estará al occidente. El caudillo de los hijos de Efraín será Elisama, hijo de Amiud.
Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud.
19 Su ejército, según sus contados, es de 40.500.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia quingenti.
20 Junto a él, la tribu de Manasés. El caudillo de los hijos de Manasés será Gamaliel, hijo de Pedasur.
Et cum eis tribus filiorum Manasse, quorum princeps fuit Gamaliel filius Phadassur.
21 Su ejército, según sus contados, es de 32.200.
cunctusque exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, triginta duo millia ducenti.
22 Luego la tribu de Benjamín. El caudillo de los hijos de Benjamín será Abidán, hijo de Gedeoni.
In tribu filiorum Beniamin princeps fuit Abidan filius Gedeonis.
23 Su ejército, según sus contados, es de 35.400.
et cunctus exercitus pugnatorum eius, qui recensiti sunt, triginta quinque millia quadringenti.
24 El total de contados del campamento [encabezado] por Efraín es de 108.100 según sus ejércitos. Ellos irán en tercer lugar.
Omnes qui numerati sunt in castris Ephraim, centum octo millia centum per turmas suas: tertii proficiscentur.
25 El estandarte del campamento de Dan estará al norte con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Dan será Ahiezer, hijo de Amisadai.
Ad Aquilonis partem castrametati sunt filii Dan: quorum princeps fuit Ahiezer filius Ammisaddai.
26 Su ejército, según sus contados, es de 62.700.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, sexaginta duo millia septingenti.
27 Junto a él acamparán los de la tribu de Aser. El caudillo de los hijos de Aser será Pagiel, hijo de Ocrán.
Iuxta eum fixere tentoria de tribu Aser: quorum princeps fuit Phegiel filius Ochran.
28 Su ejército, según sus contados, es de 41.500.
cunctus exercitus pugnatorum eius, qui numerati sunt, quadraginta millia et mille quingenti.
29 La tribu de Neftalí. El caudillo de los hijos de Neftalí será Ahira, hijo de Enán.
De tribu filiorum Nephthali princeps fuit Ahira filius Enan.
30 Su ejército, según sus contados, es de 53.400.
cunctus exercitus pugnatorum eius, quinquaginta tria millia quadringenti.
31 El total de contados del campamento encabezado por Dan es de 157.600. Ellos irán en la retaguardia con sus estandartes.
Omnes, qui numerati sunt in castris Dan, fuerunt centum quinquaginta septem millia sexcenti: et novissimi proficiscentur.
32 Tales fueron los contados de los hijos de Israel según sus casas paternas. Todos los contados de los campamentos, según sus ejércitos, fueron 603.550.
Hic numerus filiorum Israel, per domos cognationum suarum et turmas divisi exercitus, sexcenta tria millia quingenti quinquaginta.
33 Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como Yavé ordenó a Moisés.
Levitae autem non sunt numerati inter filios Israel: sic enim praeceperat Dominus Moysi.
34 Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que Yavé dijo a Moisés. Así acamparon con sus estandartes y así emprendieron la marcha, cada uno con su familia, según su casa paterna.
Feceruntque filii Israel iuxta omnia quae mandaverat Dominus. Castrametati sunt per turmas suas, et profecti per familias ac domos patrum suorum.

< Números 2 >