< Números 2 >

1 Yavé habló a Moisés y a Aarón:
Le Seigneur parla ensuite à Moïse, disant:
2 Los hijos de Israel acamparán, cada uno, a cierta distancia alrededor del Tabernáculo de Reunión.
Que les fils d'Israël campent en face les uns des autres, chaque homme restant à son rang sous ses enseignes, avec sa maison paternelle; qu'ils campent autour du tabernacle du témoignage.
3 Al oriente, hacia donde sale el sol, estará el estandarte del campamento de Judá con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Judá será Naasón, hijo de Aminadab.
Les premières tentes du côté de l'orient seront sous le commandement du camp de Juda, avec leur armée, et le chef des fils de Juda sera Nahasson, fils d'Aminadab.
4 Su ejército, según sus contados, es de 74.600.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-quatorze mille six cents hommes.
5 Junto a él acamparán los de la tribu de Isacar. El caudillo de los hijos de Isacar será Natanael, hijo de Suar.
A côté, campera la tribu d'Issachar; leur chef sera Nathanaël, fils de Sogar.
6 Su ejército, según sus contados, es de 54.400.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-quatre mille quatre cents hommes.
7 La tribu de Zabulón. El caudillo de los hijos de Zabulón será Eliab, hijo de Helón.
A côté, campera la tribu de Zabulon; leur chef sera Eliab, fils de Chaïlon.
8 Su ejército, según sus contados es de 57.400.
Son armée selon le recensement, est de cinquante-sept mille quatre cents hommes.
9 El total de contados del campamento [encabezado] por Judá es de 186.400 según sus ejércitos. Éstos marcharán a la cabeza.
Tous les hommes recensés du camp de Juda forment un corps de cent quatre- vingt-six mille quatre cents hommes; ils lèveront le camp les premiers avec toutes leurs forces.
10 Al sur estará el estandarte del campamento de Rubén, con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Rubén será Elisur, hijo de Sedeur.
Le camp de Ruben se rangera du côté du midi; et le chef des fils de Ruben sera Elisur, fils de Sédiur.
11 Su ejército, según sus contados, es de 46.500.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-six mille cinq cents hommes.
12 Junto a él acamparán los de la tribu de Simeón. El caudillo de los hijos de Simeón será Selumiel, hijo de Zurisadai.
A côté, campera la tribu de Siméon; leur chef sera Salamiel, fils de Surisadaï.
13 Su ejército, según sus contados, es de 59.300.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-neuf mille trois cents hommes.
14 La tribu de Gad. El caudillo de los hijos de Gad será Eliasaf, hijo de Reuel.
A côté, campera la tribu de Gad; leur chef sera Eliasaph, fils de Raguel.
15 Su ejército, según sus contados, es de 45.650.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes.
16 El total de contados del campamento [encabezado] por Rubén, es de 151.450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar.
Tous les hommes recensés du camp de Ruben, forment un corps de cent cinquante-un mille trois cent cinquante hommes; ils décamperont les seconds avec toutes leurs forces.
17 Luego marchará el Tabernáculo de Reunión y el campamento de los levitas en medio de los otros campamentos. En el orden como acampan, así saldrán, cada uno en su posición con sus estandartes.
Le tabernacle du Seigneur sera dressé, et le camp des lévites sera placé au centre des camps; on marchera dans le même ordre que l'on dressera les tentes, chacun restant au corps auquel il appartient.
18 El estandarte del campamento de Efraín, con sus ejércitos, estará al occidente. El caudillo de los hijos de Efraín será Elisama, hijo de Amiud.
Le camp d'Ephraïm se rangera du côté de l'occident; le chef des fils d'Ephraïm sera Elisama, fils d'Emiud.
19 Su ejército, según sus contados, es de 40.500.
Son armée, selon le recensement, est de quarante mille cinq cents hommes.
20 Junto a él, la tribu de Manasés. El caudillo de los hijos de Manasés será Gamaliel, hijo de Pedasur.
A côté, campera la tribu de Manassé; leur chef sera Gamaliel, fils de Phadasur.
21 Su ejército, según sus contados, es de 32.200.
Son armée, selon le recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes.
22 Luego la tribu de Benjamín. El caudillo de los hijos de Benjamín será Abidán, hijo de Gedeoni.
A côté, campera la tribu de Benjamin; leur chef sera Abidan, fils de Gadéoni.
23 Su ejército, según sus contados, es de 35.400.
Son armée, selon le recensement, est de trente-cinq mille quatre cents hommes.
24 El total de contados del campamento [encabezado] por Efraín es de 108.100 según sus ejércitos. Ellos irán en tercer lugar.
Tous les hommes recensés du camp d'Ephraïm forment un corps de cent huit mille cent hommes; ils décamperont avec toutes leurs forces.
25 El estandarte del campamento de Dan estará al norte con sus ejércitos. El caudillo de los hijos de Dan será Ahiezer, hijo de Amisadai.
Le camp de Dan se rangera du côté du nord; et le chef des fils de Dan sera Achiézer, fils d'Amisadaï.
26 Su ejército, según sus contados, es de 62.700.
Son armée, selon le recensement, est de soixante-deux mille sept cents hommes.
27 Junto a él acamparán los de la tribu de Aser. El caudillo de los hijos de Aser será Pagiel, hijo de Ocrán.
A côté, campera la tribu d'Aser; leur chef sera Phagéel, fils d'Echran.
28 Su ejército, según sus contados, es de 41.500.
Son armée, selon le recensement, est de quarante-un mille cinq cents hommes.
29 La tribu de Neftalí. El caudillo de los hijos de Neftalí será Ahira, hijo de Enán.
A côté, campera la tribu de Nephthali; leur chef sera Achire, fils d'Enan.
30 Su ejército, según sus contados, es de 53.400.
Son armée, selon le recensement, est de cinquante-trois mille quatre cents hommes.
31 El total de contados del campamento encabezado por Dan es de 157.600. Ellos irán en la retaguardia con sus estandartes.
Tous les hommes recensés du camp de Dan forment un corps de cent cinquante-sept mille six cents hommes; ils décamperont les derniers, selon leur rang.
32 Tales fueron los contados de los hijos de Israel según sus casas paternas. Todos los contados de los campamentos, según sus ejércitos, fueron 603.550.
Tel est le dénombrement des fils d'Israël, par maisons paternelles; le total du recensement de leurs forces donne six cent trois mille cinq cent cinquante hommes.
33 Pero los levitas no fueron contados entre los hijos de Israel, como Yavé ordenó a Moisés.
Or, les lévites, comme le Seigneur l'avait prescrit à Moïse, ne furent point recensés avec eux.
34 Y los hijos de Israel hicieron conforme a todo lo que Yavé dijo a Moisés. Así acamparon con sus estandartes y así emprendieron la marcha, cada uno con su familia, según su casa paterna.
Et les fils d'Israël firent tout ce que le Seigneur avait prescrit à Moïse; ils campèrent dans l'ordre à eux assigné, ils marchèrent en continuant de se tenir les uns près des autres, rangés par familles et par tribus.

< Números 2 >