< Nehemías 7 >
1 Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 hijos de Sefatías: 372;
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 hijos de Azgad: 2.322;
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 hijos de Adonicam: 667;
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 hijos de Bigvay: 2.077;
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 hijos de Ater, de Ezequías: 98;
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 varones de Belén y de Netofa: 188;
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 varones de Anatot: 128;
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 varones de Bet-azmavet: 42;
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 varones de Ramá y de Geba: 621;
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 varones de Micmás: 122;
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 varones del otro Nebo: 52;
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 varones del otro Elam: 1.254;
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 hijos de Senaa: 3.930.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 hijos de Pasur: 1.247;
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 hijos de Harim: 1.017.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 Los cantores, hijos de Asaf: 148.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 Toda la congregación reunida era de 42.360,
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.