< Nehemías 7 >
1 Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 hijos de Sefatías: 372;
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 hijos de Azgad: 2.322;
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 hijos de Adonicam: 667;
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 hijos de Bigvay: 2.077;
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 hijos de Ater, de Ezequías: 98;
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
Harifs barn, hundre og tolv;
Gibeons barn, fem og nitti;
26 varones de Belén y de Netofa: 188;
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 varones de Anatot: 128;
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 varones de Bet-azmavet: 42;
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 varones de Ramá y de Geba: 621;
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 varones de Micmás: 122;
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 varones del otro Nebo: 52;
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 varones del otro Elam: 1.254;
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
Harims barn, tre hundre og tyve;
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 hijos de Senaa: 3.930.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
Immers barn, tusen og to og femti;
41 hijos de Pasur: 1.247;
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 hijos de Harim: 1.017.
Harims barn, tusen og sytten.
43 Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 Los cantores, hijos de Asaf: 148.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 Toda la congregación reunida era de 42.360,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.