< Nehemías 7 >

1 Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
जब शहरपनाह बन गई, और मैंने उसके फाटक खड़े किए, और द्वारपाल, और गवैये, और लेवीय लोग ठहराये गए,
2 Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
तब मैंने अपने भाई हनानी और राजगढ़ के हाकिम हनन्याह को यरूशलेम का अधिकारी ठहराया, क्योंकि यह सच्चा पुरुष और बहुतेरों से अधिक परमेश्वर का भय माननेवाला था।
3 Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
और मैंने उनसे कहा, “जब तक धूप कड़ी न हो, तब तक यरूशलेम के फाटक न खोले जाएँ और जब पहरुए पहरा देते रहें, तब ही फाटक बन्द किए जाएँ और बेड़े लगाए जाएँ। फिर यरूशलेम के निवासियों में से तू रखवाले ठहरा जो अपना-अपना पहरा अपने-अपने घर के सामने दिया करें।”
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
नगर तो लम्बा चौड़ा था, परन्तु उसमें लोग थोड़े थे, और घर नहीं बने थे।
5 Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह उपजाया कि रईसों, हाकिमों और प्रजा के लोगों को इसलिए इकट्ठे करूँ, कि वे अपनी-अपनी वंशावली के अनुसार गिने जाएँ। और मुझे पहले-पहल यरूशलेम को आए हुओं का वंशावली पत्र मिला, और उसमें मैंने यह लिखा हुआ पाया।
6 Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
जिनको बाबेल का राजा, नबूकदनेस्सर बन्दी बना करके ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर, यरूशलेम और यहूदा के अपने-अपने नगर को आए।
7 quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
वे जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, अजर्याह, राम्याह, नहमानी, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पेरेत, बिगवै, नहूम और बानाह के संग आए। इस्राएली प्रजा के लोगों की गिनती यह है:
8 Hijos de Paros: 2.171;
परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
9 hijos de Sefatías: 372;
शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
10 hijos de Ara: 652;
१०आरह की सन्तान छः सौ बावन।
11 hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
११पहत्मोआब की सन्तान याने येशुअ और योआब की सन्तान, दो हजार आठ सौ अठारह।
12 hijos de Elam: 1.254;
१२एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
13 hijos de Zatu: 845;
१३जत्तू की सन्तान आठ सौ पैंतालीस।
14 hijos de Zacay: 760;
१४जक्कई की सन्तान सात सौ साठ।
15 hijos de Binúi: 648;
१५बिन्नूई की सन्तान छः सौ अड़तालीस।
16 hijos de Bebay: 628;
१६बेबै की सन्तान छः सौ अट्ठाईस।
17 hijos de Azgad: 2.322;
१७अजगाद की सन्तान दो हजार तीन सौ बाईस।
18 hijos de Adonicam: 667;
१८अदोनीकाम की सन्तान छः सौ सड़सठ।
19 hijos de Bigvay: 2.077;
१९बिगवै की सन्तान दो हजार सड़सठ।
20 hijos de Adín: 655;
२०आदीन की सन्तान छः सौ पचपन।
21 hijos de Ater, de Ezequías: 98;
२१हिजकिय्याह की सन्तान आतेर के वंश में से अट्ठानवे।
22 hijos de Hasum: 328;
२२हाशूम, की सन्तान तीन सौ अट्ठाईस।
23 hijos de Bezay: 324;
२३बेसै की सन्तान तीन सौ चौबीस।
24 hijos de Harif: 112;
२४हारीफ की सन्तान एक सौ बारह।
25 hijos de Gabaón: 95;
२५गिबोन के लोग पंचानबे।
26 varones de Belén y de Netofa: 188;
२६बैतलहम और नतोपा के मनुष्य एक सौ अट्ठासी।
27 varones de Anatot: 128;
२७अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस।
28 varones de Bet-azmavet: 42;
२८बेतजमावत के मनुष्य बयालीस।
29 de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
२९किर्यत्यारीम, कपीरा, और बेरोत के मनुष्य सात सौ तैंतालीस।
30 varones de Ramá y de Geba: 621;
३०रामाह और गेबा के मनुष्य छः सौ इक्कीस।
31 varones de Micmás: 122;
३१मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस।
32 varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
३२बेतेल और आई के मनुष्य एक सौ तेईस।
33 varones del otro Nebo: 52;
३३दूसरे नबो के मनुष्य बावन।
34 varones del otro Elam: 1.254;
३४दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन।
35 hijos de Harim: 320;
३५हारीम की सन्तान तीन सौ बीस।
36 hijos de Jericó: 345;
३६यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस।
37 hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
३७लोद हादीद और ओनो के लोग सात सौ इक्कीस।
38 hijos de Senaa: 3.930.
३८सना के लोग तीन हजार नौ सौ तीस।
39 Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
३९फिर याजक अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर।
40 hijos de Imer: 1.502;
४०इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन।
41 hijos de Pasur: 1.247;
४१पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस।
42 hijos de Harim: 1.017.
४२हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह।
43 Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
४३फिर लेवीय ये थेः होदवा के वंश में से कदमीएल की सन्तान येशुअ की सन्तान चौहत्तर।
44 Los cantores, hijos de Asaf: 148.
४४फिर गवैये ये थेः आसाप की सन्तान एक सौ अड़तालीस।
45 Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
४५फिर द्वारपाल ये थेः शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, जो सब मिलकर एक सौ अड़तीस हुए।
46 Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
४६फिर नतीन अर्थात् सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान,
47 hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
४७केरोस की सन्तान, सीआ की सन्तान, पादोन की सन्तान,
48 hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
४८लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, शल्मै की सन्तान।
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
४९हानान की सन्तान, गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान,
50 hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
५०रायाह की सन्तान, रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान,
51 hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
५१गज्जाम की सन्तान, उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान,
52 hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
५२बेसै की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपूशस की सन्तान,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
५३बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान,
54 hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
५४बसलीत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
55 hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
५५बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
56 hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
५६नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
57 hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
५७फिर सुलैमान के दासों की सन्तान: सोतै की सन्तान, सोपेरेत की सन्तान, परीदा की सन्तान,
58 hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
५८याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
५९शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमोन की सन्तान।
60 Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
६०नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान मिलाकर तीन सौ बानवे थे।
61 Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
६१और ये वे हैं, जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दोन, और इम्मेर से यरूशलेम को गए, परन्तु अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके, कि इस्राएल के हैं, या नहीं
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
६२दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान, और नकोदा की सन्तान, जो सब मिलाकर छः सौ बयालीस थे।
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
६३और याजकों में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान, और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की बेटियों में से एक से विवाह कर लिया, और उन्हीं का नाम रख लिया था।
64 Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
६४इन्होंने अपना-अपना वंशावली पत्र और अन्य वंशावली पत्रों में ढूँढ़ा, परन्तु न पाया, इसलिए वे अशुद्ध ठहरकर याजकपद से निकाले गए।
65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
६५और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न उठे, तब तक तुम कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाओगे।
66 Toda la congregación reunida era de 42.360,
६६पूरी मण्डली के लोग मिलाकर बयालीस हजार तीन सौ साठ ठहरे।
67 aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
६७इनको छोड़ उनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ, और दो सौ पैंतालीस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
६८उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस,
69 Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
६९ऊँट चार सौ पैंतीस और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
70 Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
७०और पितरों के घरानों के कई एक मुख्य पुरुषों ने काम के लिये दान दिया। अधिपति ने तो चन्दे में हजार दर्कमोन सोना, पचास कटोरे और पाँच सौ तीस याजकों के अंगरखे दिए।
71 Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
७१और पितरों के घरानों के कई मुख्य-मुख्य पुरुषों ने उस काम के चन्दे में बीस हजार दर्कमोन सोना और दो हजार दो सौ माने चाँदी दी।
72 El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
७२और शेष प्रजा ने जो दिया, वह बीस हजार दर्कमोन सोना, दो हजार माने चाँदी और सड़सठ याजकों के अंगरखे हुए।
73 Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
७३इस प्रकार याजक, लेवीय, द्वारपाल, गवैये, प्रजा के कुछ लोग और नतीन और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में बस गए।

< Nehemías 7 >