< Nehemías 7 >
1 Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
2 Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
3 Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
5 Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
6 Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
7 quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
9 hijos de Sefatías: 372;
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
11 hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
17 hijos de Azgad: 2.322;
Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
18 hijos de Adonicam: 667;
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
19 hijos de Bigvay: 2.077;
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
21 hijos de Ater, de Ezequías: 98;
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
26 varones de Belén y de Netofa: 188;
Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
27 varones de Anatot: 128;
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
28 varones de Bet-azmavet: 42;
Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
29 de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
30 varones de Ramá y de Geba: 621;
Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
31 varones de Micmás: 122;
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
32 varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
33 varones del otro Nebo: 52;
Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
34 varones del otro Elam: 1.254;
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
37 hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
38 hijos de Senaa: 3.930.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
39 Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
41 hijos de Pasur: 1.247;
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
42 hijos de Harim: 1.017.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
43 Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
44 Los cantores, hijos de Asaf: 148.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
45 Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
46 Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
47 hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
48 hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
50 hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
51 hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
52 hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
54 hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
55 hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
56 hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
57 hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
58 hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
60 Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
61 Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
64 Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
66 Toda la congregación reunida era de 42.360,
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
67 aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
68 Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
69 Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
70 Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
71 Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
72 El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
73 Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.