< Nehemías 7 >
1 Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun shall be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint soldiers of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be opposite his house.
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
Now the city was large and great: but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
And my God put into my heart to gather the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a family record of the genealogy of them who came up at the first, and found written in it,
6 Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
9 hijos de Sefatías: 372;
The children of Shephatiah, three hundred and seventy and two.
The children of Arah, six hundred and fifty and two.
11 hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
The children of Zattu, eight hundred and forty and five.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
The children of Binnui, six hundred and forty and eight.
The children of Bebai, six hundred and twenty and eight.
17 hijos de Azgad: 2.322;
The children of Azgad, two thousand three hundred and twenty and two.
18 hijos de Adonicam: 667;
The children of Adonikam, six hundred and sixty and seven.
19 hijos de Bigvay: 2.077;
The children of Bigvai, two thousand and sixty and seven.
The children of Adin, six hundred and fifty and five.
21 hijos de Ater, de Ezequías: 98;
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
The children of Hashum, three hundred and twenty and eight.
The children of Bezai, three hundred and twenty and four.
The children of Hariph, an hundred and twelve.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 varones de Belén y de Netofa: 188;
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred and eighty and eight.
27 varones de Anatot: 128;
The men of Anathoth, an hundred and twenty and eight.
28 varones de Bet-azmavet: 42;
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
30 varones de Ramá y de Geba: 621;
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty and one.
31 varones de Micmás: 122;
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
The men of Bethel and Ai, an hundred and twenty and three.
33 varones del otro Nebo: 52;
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 varones del otro Elam: 1.254;
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Jericho, three hundred and forty and five.
37 hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
38 hijos de Senaa: 3.930.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
The children of Immer, a thousand and fifty and two.
41 hijos de Pasur: 1.247;
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty and seven.
42 hijos de Harim: 1.017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Los cantores, hijos de Asaf: 148.
The singers: the children of Asaph, an hundred and forty and eight.
45 Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred and thirty and eight.
46 Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
61 Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
And these were they who went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty and two.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, who took one of the daughters of Barzillai the Gileadite for a wife, and was called after their name.
64 Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
These sought their family record among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with Urim and Thummim.
66 Toda la congregación reunida era de 42.360,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
67 aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and they had two hundred and forty and five men and women singers.
68 Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
Their horses, seven hundred and thirty and six: their mules, two hundred and forty and five:
69 Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
Their camels, four hundred and thirty and five: six thousand seven hundred and twenty donkeys.
70 Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
And some of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty and seven priests’ garments.
73 Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelt in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.