< Nehemías 7 >
1 Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
And it comes to pass, when the wall has been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
and I charge my brother Hanani, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem—for he [is] as a man of truth, and fearing God above many—
3 Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
and I say to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each at his watch, and each in front of his house.”
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses built;
5 Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
and my God puts it to my heart, and I gather the nobles, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a scroll of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it:
6 Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the expulsion that Nebuchadnezzar king of Babylon removed—and they return to Jerusalem and to Judah, each to his city—
7 quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
sons of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
9 hijos de Sefatías: 372;
sons of Shephatiah, three hundred seventy-two;
sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred [and] eighteen;
sons of Elam, one thousand two hundred fifty-four;
sons of Zattu, eight hundred forty-five;
sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
sons of Binnui, six hundred forty-eight;
sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
17 hijos de Azgad: 2.322;
sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 hijos de Adonicam: 667;
sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 hijos de Bigvay: 2.077;
sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 hijos de Ater, de Ezequías: 98;
sons of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
sons of Bezai, three hundred twenty-four;
sons of Hariph, one hundred [and] twelve;
sons of Gibeon, ninety-five;
26 varones de Belén y de Netofa: 188;
men of Beth-Lehem and Netophah, one hundred eighty-eight;
27 varones de Anatot: 128;
men of Anathoth, one hundred twenty-eight;
28 varones de Bet-azmavet: 42;
men of Beth-Azmaveth, forty-two;
29 de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 varones de Ramá y de Geba: 621;
men of Ramah and Gaba, six hundred twenty-one;
31 varones de Micmás: 122;
men of Michmas, one hundred and twenty-two;
32 varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
men of Bethel and Ai, one hundred twenty-three;
33 varones del otro Nebo: 52;
men of the other Nebo, fifty-two;
34 varones del otro Elam: 1.254;
sons of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four;
sons of Harim, three hundred and twenty;
sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one;
38 hijos de Senaa: 3.930.
sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
The priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
sons of Immer, one thousand fifty-two;
41 hijos de Pasur: 1.247;
sons of Pashur, one thousand two hundred forty-seven;
42 hijos de Harim: 1.017.
sons of Harim, one thousand and seventeen.
43 Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel, of sons of Hodevah, seventy-four.
44 Los cantores, hijos de Asaf: 148.
The singers: sons of Asaph, one hundred forty-eight.
45 Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
47 hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
48 hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
50 hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
51 hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
54 hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
55 hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
56 hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety-two.
61 Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer—and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel—
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
And of the priests: sons of Habaiah, sons of Koz, sons of Barzillai (who has taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and is called by their name).
64 Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it has not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
and the Tirshatha says to them that they do not eat of the most holy things until the standing up of the priest with [the] Lights and Perfections.
66 Toda la congregación reunida era de 42.360,
All the assembly together [is] forty-two thousand three hundred and sixty,
67 aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
apart from their servants and their handmaids—these [are] seven thousand three hundred thirty-seven; and of them [are] male and female singers, two hundred forty-five.
68 Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
Their horses [are] seven hundred thirty-six; their mules, two hundred [and] forty-five;
69 Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
camels, four hundred thirty-five; donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, one thousand drams of gold, fifty bowls, five hundred and thirty priests’ coats.
71 Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
And that which the rest of the people have given [is] twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests’ coats.
73 Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
And they dwell—the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel—in their cities, and the seventh month comes, and the sons of Israel [are] in their cities.