< Nehemías 7 >
1 Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
9 hijos de Sefatías: 372;
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
17 hijos de Azgad: 2.322;
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 hijos de Adonicam: 667;
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 hijos de Bigvay: 2.077;
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 hijos de Ater, de Ezequías: 98;
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 varones de Belén y de Netofa: 188;
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
27 varones de Anatot: 128;
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 varones de Bet-azmavet: 42;
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 varones de Ramá y de Geba: 621;
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
31 varones de Micmás: 122;
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 varones del otro Nebo: 52;
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 varones del otro Elam: 1.254;
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
The children of Eram, three hundred and twenty.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 hijos de Senaa: 3.930.
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
39 Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 hijos de Pasur: 1.247;
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
42 hijos de Harim: 1.017.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Los cantores, hijos de Asaf: 148.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 Toda la congregación reunida era de 42.360,
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
67 aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
Two thousand seven hundred asses.
70 Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
72 El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.