< Nehemías 10 >
1 Los que firmaron fueron: el gobernador Nehemías, hijo de Hacalías, y los sacerdotes Sedequías,
Now those that set their seal were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,
2 Seraías, Azarías, Jeremías,
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
3 Pasur, Amarías, Malquías,
Pashur, Amariah, Malchijah,
4 Hatús, Sebanías, Maluc,
Hattush, Shebaniah, Malluch,
5 Harim, Meremot, Abdías,
Harim, Meremoth, Obadiah,
6 Daniel, Ginetón, Baruc,
Daniel, Ginnethon, Baruch,
7 Mesulam, Abías, Mijamín,
Meshullam, Abijah, Mijamin,
8 Maazías, Bilgay y Semeías;
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
9 los levitas Jesuá, hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel;
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
10 sus hermanos Sebanías, Hodías, Quelita, Pelaías, Hanán,
And their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
11 Micaía, Rehob, Hasabías,
Micha, Rehob, Hashabiah,
12 Zacur, Serebías, Sebanías,
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
14 los jefes del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
The chief of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,
16 Adonías, Bigvay, Adín,
Adonijah, Bigvai, Adin,
20 Magpías, Mesulam, Hezir,
Magpiash, Meshullam, Hezir,
21 Mesezabeel, Sadoc, Jadúa,
Meshezabeel, Zadok, Jaddua,
22 Pelatías, Hanán, Anaías,
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
23 Oseas, Hananías, Hasub,
Hoshea, Hananiah, Hashub,
24 Halohes, Pilha, Sobec,
Hallohesh, Pileha, Shobek,
25 Rehum, Hasabna, Maasías,
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
28 El resto del pueblo, los sacerdotes, levitas, porteros y cantores, servidores y todos los que se apartaron de los pueblos de la tierra hacia la Ley de ʼElohim, sus esposas, hijos e hijas, y todo el que tenía comprensión y discernimiento,
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all they that had separated themselves from the people of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge, and having understanding;
29 se unieron a sus hermanos y sus dirigentes para prometer y jurar que andarían en la Ley de ʼElohim dada por Moisés, esclavo de ʼElohim, y observarían y cumplirían todos los Mandamientos de Yavé nuestro ʼAdonay, así como sus Ordenanzas y sus Estatutos:
They joined with their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God’s law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;
30 Que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de la tierra, ni tomaríamos sus hijas para nuestros hijos;
And that we would not give our daughters to the people of the land, nor take their daughters for our sons:
31 que no les compraríamos en sábado a los pueblos de la tierra que traían mercancías y cereales de todo tipo para vender en sábado y en día santo; y que dejaríamos descansar la tierra el año séptimo y en él remitiríamos toda deuda.
And if the people of the land should bring wares or any food on the sabbath day to sell, that we would not buy it of them on the sabbath, or on the holy day: and that we would leave the seventh year, and the exaction of every debt.
32 Además, nos impusimos la obligación de contribuir cada año con 3,6 gramos de plata para el servicio del Templo de nuestro ʼElohim:
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
33 para el Pan de la Presencia y la ofrenda vegetal continua, el holocausto continuo y de los sábados, lunas nuevas y fiestas solemnes, las consagraciones y los sacrificios de olor que apacigua por el pecado de Israel, y todo el servicio en el Templo de nuestro ʼElohim.
For the showbread, and for the continual meat offering, and for the continual burnt offering, of the sabbaths, of the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin offerings to make an atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
34 También hicimos un sorteo entre los sacerdotes y levitas, y el pueblo con respecto a la provisión de leña para la ofrenda, a fin de traerla al Templo de nuestro ʼElohim según nuestras casas paternas en tiempos determinados anualmente, para quemar sobre el altar de Yavé, nuestro ʼElohim, como está escrito en la Ley;
And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, for the wood offering, to bring it into the house of our God, after the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law:
35 a traer anualmente las primicias de nuestra tierra y de todo fruto de todo árbol al Templo de Yavé;
And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the LORD:
36 también traer al Templo de nuestro ʼElohim los primogénitos de nuestros hijos, bestias, manadas vacunas y rebaños para los sacerdotes que ministran en el Templo de nuestro ʼElohim, como está escrito en la Ley;
Also the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, to the priests that minister in the house of our God:
37 y traer a los sacerdotes la primicia de nuestras masas, ofrendas alzadas, fruto de todo árbol, vino nuevo y aceite a las cámaras del Templo de nuestro ʼElohim, y [traer] el diezmo de nuestra tierra a los levitas, porque los levitas reciben los diezmos de nuestra labranza en todas las ciudades.
And that we should bring the firstfruits of our dough, and our offerings, and the fruit of all manner of trees, of wine and of oil, to the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground to the Levites, that the same Levites might have the tithes in all the cities of our tillage.
38 Un sacerdote descendiente de Aarón estará con los levitas cuando éstos reciban los diezmos, y los levitas llevarán el diezmo de los diezmos al Templo de nuestro ʼElohim, a las cámaras de depósito.
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tenth of the tithes to the house of our God, to the chambers, into the treasure house.
39 Porque los hijos de Israel y de Leví llevarán la ofrenda del grano, vino nuevo y aceite a las cámaras donde están los utensilios del Santuario, los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores. Nos comprometimos a no abandonar el Templo de nuestro ʼElohim.
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the grain, of the new wine, and the oil, to the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.