< San Mateo 1 >

1 Libro de la genealogía de Jesucristo, Hijo de David, hijo de Abraham:
The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
2 Abraham engendró a Isaac, Isaac engendró a Jacob, Jacob engendró a Judá y a sus hermanos,
Abraham begot Isaac: Isaac begot Jacob: Jacob begot Judah and his brothers:
3 Judá engendró de Tamar a Fares y a Zara, Fares engendró a Esrom, y Esrom engendró a Aram,
Judah begot Phares and Zarah of Thamar: Phares begot Hezron: Hezron begot Aram:
4 Aram engendró a Aminadab, Aminadab engendró a Naasón, Naasón engendró a Salmón,
Aram begot Aminidab: Aminidab begot Nahshon: Nahshon begot Salmon:
5 Salmón engendró de Rahab a Booz, Booz engendró de Rut a Obed, Obed engendró a Isaí,
Salmon begot Boa of Rachab: Boaz begot Obed of Ruth: Obed begot Jesse:
6 Isaí engendró al rey David, de la [que fue esposa] de Urías. David engendró a Salomón,
Jesse begot David the king: David the king begot Solomon of her who had been the wife of Uriah:
7 Salomón engendró a Roboam, Roboam engendró a Abías, Abías engendró a Asa,
Solomon begot Rehoboam: Rehoboam begot Abia: Abia begot Asa:
8 Asa engendró a Josafat, Josafat engendró a Joram, Joram engendró a Uzías,
Asa begot Jehosaphat: Jehosaphat begot Jehoram: Jehoram begot Uzziah:
9 Uzías engendró a Jotam, Jotam engendró a Acaz, Acaz engendró a Ezequías,
Uzziah begot Jotham: Jotham begot Ahaz: Ahaz begot Hezekiah:
10 Ezequías engendró a Manasés, Manasés engendró a Amón, Amón engendró a Josías,
Hezekiah begot Manasseh: Manasseh begot Amon: Amon begot Josiah:
11 y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos en el tiempo de la deportación babilónica.
Josiah begot Jeconiah and his brothers, about the time of the removal to Babylon.
12 Después de la deportación babilónica, Jeconías engendró a Salatiel, Salatiel engendró a Zorobabel,
And after the removal to Babylon, Jeconiah begot Shealtiel: Shealtiel begot Zerubbabel:
13 Zorobabel engendró a Abiud, Abiud engendró a Eliaquim, Eliaquim engendró a Azor,
Zerubbabel begot Abiud: Abiud begot Eliakim: Eliakim begot Azor:
14 Azor engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Aquim, Aquim engendró a Eliud,
Azor begot Sadok: Sadok begot Achim: Achim begot Eliud:
15 Eliud engendró a Eleazar, Eleazar engendró a Matán, Matán engendró a Jacob,
Eliud begot Eleazar: Eleazar begot Matthan: Matthan begot Jacob:
16 y Jacob engendró a José, el esposo de María, de quién nació Jesús, el llamado Cristo.
Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
17 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son 14 generaciones. Desde David hasta la deportación babilónica, 14 generaciones, y desde la deportación babilónica hasta Cristo, 14 generaciones.
So all the generations from Abraham till David are fourteen generations: and from David till the removal to Babylon are fourteen generations: and from the removal to Babylon till the Christ are fourteen generations.
18 Ahora bien, el nacimiento de Jesucristo fue así: Estaba su madre María comprometida con José, y antes de unirse fue hallada embarazada del Espíritu Santo.
But Jesus Christ was begotten thus: After his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they had come together, she was found to be with child of the Holy Spirit.
19 José su esposo, quien era justo y no quería denunciarla, estuvo dispuesto a repudiarla en secreto.
Then Joseph her husband, being a just man, and not choosing to make an example of her, intended to put her away privately.
20 Al pensar él en esto, súbitamente un ángel del Señor se le apareció en un sueño y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María tu esposa, porque lo engendrado en ella es del Espíritu Santo.
But while he was thinking of these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying: Joseph, son of David, fear not to take home Mary your wife; for that which is begotten in her is of the Holy Spirit.
21 Dará a luz un Hijo, y lo llamarás Jesús, porque Él salvará a su pueblo de sus pecados.
And she will bear a son, and you shall call his name Jesus; for he will save his people from their sins.
22 Todo esto sucedió para que se cumpliera lo dicho por el Señor por medio del profeta, quien dijo:
Now all this was done, that the word might be fulfilled, which was spoken by the Lord through the prophet, saying:
23 Ciertamente, la virgen quedará embarazada y dará a luz un Hijo, y lo llamarán Emanuel, que significa: Dios con nosotros.
Behold, a virgin shall be with child, and shall bear a son, and his name shall be called Immanuel, which, when translated, is, God with us.
24 José se levantó del sueño, hizo como el ángel del Señor le mandó y recibió a su esposa,
And Joseph awoke from his sleep, and did as the angel of the Lord had commanded him; and he took home his wife,
25 pero no cohabitó con ella hasta que dio a luz un Hijo, y lo llamó Jesús.
and knew her not till she had brought forth her first-born son. And he called his name Jesus.

< San Mateo 1 >