< San Mateo 3 >
1 En aquellos días llegó Juan el Bautista, quien proclamaba en el desierto de Judea:
In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea saying,
2 Cambien de mente, porque el reino celestial llegó.
“Repent, for the kingdom of heaven is near.”
3 Pues yo soy el anunciado por el profeta Isaías: Voz de uno que clama en el desierto: Preparen el camino del Señor. Allanen sus sendas.
For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, “The voice of one calling out in the wilderness, 'Make ready the way of the Lord, make his paths straight.'”
4 Juan estaba vestido con pelo de camello y un cinturón de cuero. Su comida era saltamontes y miel silvestre.
Now John wore clothing of camel's hair and a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
5 Acudía a él Jerusalén, toda Judea y toda la región de alrededor del Jordán.
Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan River went out to him.
6 Confesaban públicamente sus pecados y los bautizaba en el río Jordán.
They were baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.
7 Cuando vio que muchos fariseos y saduceos acudían a su bautismo, les dijo: ¡Generación de víboras! ¿Quién les enseñó a huir de la ira que viene?
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to him for baptism, he said to them, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath that is coming?
8 Produzcan frutos dignos de cambio de mente,
Bear fruit worthy of repentance.
9 y no supongan que puedan decir: A Abraham tenemos como padre. Porque les digo que Dios puede levantar de estas piedras hijos a Abraham.
Do not think of saying among yourselves, 'We have Abraham for our father.' For I say to you that God is able to raise up children for Abraham even out of these stones.
10 Ya el hacha está puesta sobre la raíz de los árboles, de modo que todo árbol que no da buen fruto es cortado y echado al fuego.
Already the ax has been placed against the root of the trees. So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire.
11 Yo ciertamente los bautizo con agua para [indicar] el cambio de mente, pero el que viene después de mí es más poderoso que yo. No soy digno de llevar sus sandalias. Él los bautizará con Espíritu Santo y fuego.
I baptize you with water for repentance. But he who comes after me is mightier than I, and I am not worthy even to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
12 Tiene su soplador en la mano y limpiará bien su era. Recogerá su trigo en el granero y quemará la concha partida del grano con fuego inextinguible.
His winnowing fork is in his hand to thoroughly clear off his threshing floor and to gather his wheat into the storehouse. But he will burn up the chaff with fire that can never be put out.”
13 Entonces llegó Jesús desde Galilea al Jordán donde estaba Juan, para que lo bautizara.
Then Jesus came from Galilee to the Jordan River to be baptized by John.
14 Pero [Juan] trataba de impedirle: Yo necesito que Tú me bautices, ¿y Tú vienes a mí?
But John kept trying to stop him, saying, “I need to be baptized by you, and do you come to me?”
15 Jesús le respondió: Permítelo ahora, porque así nos conviene cumplir toda justicia. Entonces se lo permitió.
Jesus responded and said to him, “Permit it now, for it is right for us to fulfill all righteousness.” Then John permitted him.
16 Cuando Jesús fue bautizado, salió enseguida del agua. Los cielos se abrieron. Vio al Espíritu de Dios que descendía como una paloma y se posó sobre Él.
After he was baptized, Jesus came up immediately from the water, and behold, the heavens were opened to him. He saw the Spirit of God coming down like a dove and resting upon him.
17 [Se oyó] una voz celestial que dijo: Este es mi Hijo amado, en Quien me complací.
Behold, a voice came out of the heavens saying, “This is my beloved Son. I am very pleased with him.”