< Marcos 13 >
1 Cuando Él salió del Templo uno de sus discípulos le dijo: Maestro, ¡mira cuán grandes piedras y cuán grandes edificios!
And as he went out of the temple, one of his disciples says to him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!
2 Jesús le contestó: ¿Ves estos grandes edificios? Que de ningún modo quede aquí piedra sobre piedra que no sea derribada.
And Jesus answering said to him, See you these great buildings? there shall not be left one stone on another, that shall not be thrown down.
3 Cuando Él estaba sentado en la Montaña de Los Olivos, frente al Santuario, Pedro, Jacobo, Juan y Andrés le preguntaban en privado:
And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
4 Dinos, ¿cuándo sucederá esto? ¿Y cuál será la señal que indica que todas estas cosas se van a cumplir?
Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
5 Entonces Jesús les respondió: Cuidado que nadie los engañe.
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
6 Vendrán muchos en mi Nombre y dirán: Yo soy. Engañarán a muchos.
For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.
7 Cuando oigan de guerras y rumores de guerras, no se turben. Es necesario que sucedan, pero aún no es el fin.
And when you shall hear of wars and rumors of wars, be you not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.
8 Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino. Habrá terremotos en diversas regiones. Habrá hambrunas. Estas cosas serán principio de dolores de parto.
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.
9 Pero ustedes tengan cuidado. Los entregarán a los tribunales supremos, los azotarán en congregaciones y serán puestos en pie delante de gobernadores y reyes por causa de Mí, para testimonio a ellos.
But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues you shall be beaten: and you shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.
10 Primero tienen que proclamarse las Buenas Noticias a todas las naciones.
And the gospel must first be published among all nations.
11 Cuando los conduzcan para entregarlos, no se preocupen por lo que deben hablar, sino hablen lo que les sea dado en aquella hora. Porque no son ustedes los que hablan, sino el Espíritu Santo.
But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what you shall speak, neither do you premeditate: but whatever shall be given you in that hour, that speak you: for it is not you that speak, but the Holy Ghost.
12 [El] hermano entregará a su hermano a [la] muerte, y [el] padre al hijo, y [los] hijos se rebelarán contra [sus] progenitores y los matarán.
Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.
13 [Ustedes] serán aborrecidos por todos a causa de mi Nombre, pero el que persevere hasta [el] fin será salvo.
And you shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure to the end, the same shall be saved.
14 Pero cuando vean la [repugnancia] devastadora en pie donde no debe (el que lee, entienda), entonces los que estén en Judea huyan a las montañas.
But when you shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it should not, (let him that reads understand, ) then let them that be in Judaea flee to the mountains:
15 Quien esté en la azotea, no baje ni entre a recoger algo de su casa,
And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:
16 y el que esté en el campo, no regrese a tomar su ropa.
And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.
17 Pero, ¡ay de las que estén embarazadas y de las que amamanten en aquellos días!
But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!
18 Hablen con Dios para que no sea en invierno.
And pray you that your flight be not in the winter.
19 Porque aquellos días serán una tribulación como no hubo desde [el] principio de [la] creación que Dios hizo, hasta ahora y que de ningún modo haya jamás.
For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created to this time, neither shall be.
20 Si el Señor no acortara aquellos días, nadie sería salvo, pero por causa de los escogidos los acortó.
And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect’s sake, whom he has chosen, he has shortened the days.
21 Entonces, si alguien les dice: ¡Mira, aquí está el Cristo! ¡Mira, está allí! No [lo] crean.
And then if any man shall say to you, See, here is Christ; or, see, he is there; believe him not:
22 Porque se levantarán falsos cristos y falsos profetas. Mostrarán señales y prodigios a fin de extraviar a los escogidos, si fuera posible.
For false Christs and false prophets shall rise, and shall show signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.
23 Pero ustedes estén alerta. Les predije todas las cosas.
But take you heed: behold, I have foretold you all things.
24 Pero en aquellos días, después de aquella tribulación, el sol se oscurecerá, la luna no dará su claridad nocturna,
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
25 las estrellas caerán del cielo, y las potencias que están en los cielos serán sacudidas.
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.
26 En ese tiempo verán al Hijo del Hombre que viene en [las] nubes con gran poder y gloria.
And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
27 Entonces enviará a los ángeles y reunirá a los escogidos de los cuatro puntos cardinales, desde [el] extremo de [la] tierra hasta [el] extremo del cielo.
And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
28 De la higuera aprendan la parábola: Cuando ya su rama enternece y brotan sus hojas, saben que el verano está cerca.
Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and puts forth leaves, you know that summer is near:
29 Así también ustedes, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que está cerca, a [las] puertas.
So you in like manner, when you shall see these things come to pass, know that it is near, even at the doors.
30 En verdad les digo: Que de ningún modo pase este linaje hasta que se cumplan todas estas cosas.
Truly I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done.
31 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras de ningún modo pasarán.
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
32 Con respecto a aquel día o la hora, nadie sabe, ni los ángeles en [el] cielo, ni el Hijo, sino el Padre.
But of that day and that hour knows no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.
33 Cuidado, estén alerta, porque no saben cuándo es el tiempo.
Take you heed, watch and pray: for you know not when the time is.
34 Sucederá como cuando un hombre viaja y deja su casa. Da a sus esclavos la autoridad, a cada uno su trabajo y ordena al portero que vigile.
For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.
35 Velen, pues, porque no saben cuándo viene el señor de la casa: si en la tarde, a media noche, al canto del gallo o en la mañana,
Watch you therefore: for you know not when the master of the house comes, at even, or at midnight, or at the cock-crowing, or in the morning:
36 no sea que, al llegar de repente, los halle dormidos.
Lest coming suddenly he find you sleeping.
37 Lo que digo a ustedes, digo a todos: ¡Velen!
And what I say to you I say to all, Watch.