< San Lucas 22 >

1 Se aproximaba la Pascua, la fiesta de los Panes sin Levadura.
Now the feast of unleavened bread, which is called the passover, was drawing near;
2 Los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo matarlo pero temían al pueblo.
and the chief priests and the scribes were seeking how they might kill him; for they feared the people.
3 Entonces Satanás entró en Judas Iscariote, quien era de los 12.
And Satan entered into Judas called Iscariot, who was of the number of the twelve.
4 Él fue y habló con los principales sacerdotes y magistrados en cuanto a cómo lo entregaría.
And he went away, and consulted with the chief priests and captains, how he might deliver him up to them.
5 Se regocijaron y acordaron darle plata.
And they were glad, and covenanted to give him money.
6 Él aceptó y buscaba una ocasión para entregárselo sin alboroto.
And he agreed with them, and sought a good opportunity to deliver him up to them in the absence of the multitude.
7 Entonces llegó el día de los Panes sin Levadura. Era necesario sacrificar la pascua.
Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed;
8 Envió a Pedro y Juan y les dijo: Vayan, prepárennos la pascua para que la comamos.
and he sent Peter and John, saying, Go and make ready for us the passover, that we may eat it.
9 Y ellos le preguntaron: ¿Dónde quieres que [la] preparemos?
And they said to him, Where wilt thou that we make it ready?
10 Él les contestó: Miren, vayan a la ciudad. Se encontrarán con un hombre que lleva un cántaro de agua. Síganlo hasta la casa donde entre
And he said to them, Lo! when ye have entered the city, there will meet you a man bearing a pitcher of water; follow him into the house where he goeth in;
11 y digan al dueño de [la] casa: El Maestro te pregunta: ¿Dónde está el aposento donde comeré la pascua con mis discípulos?
and ye shall say to the master of the house, The Teacher saith to thee, Where is the guest-chamber, where I may eat the passover with my disciples?
12 Él les mostrará un gran aposento alto ya listo. Preparen allí.
And he will show you a large upper room furnished; there make ready.
13 Ellos fueron y hallaron como les dijo, y prepararon la pascua.
And they went and found as he had said to them; and they made ready the passover.
14 Cuando llegó la hora Él [se] reclinó con los apóstoles
And when the hour had come, he placed himself at table, and the apostles with him.
15 y les dijo: ¡Ardientemente deseé comer esta pascua con ustedes antes de mi padecimiento!
And he said to them, Earnestly have I desired to eat this passover with you, before I suffer.
16 Porque les digo: Que de ningún modo la coma [otra vez] hasta que se cumpla en el reino de Dios.
For I say to you, that I shall eat it no more, until it be fulfilled in the kingdom of God.
17 Tomó una copa, dio gracias y dijo: Tomen esto y repártanlo entre ustedes,
And he took a cup, and gave thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves.
18 porque de ahora en adelante, que de ningún modo beba del fruto de la vid hasta que venga el reino de Dios.
For I say to you, that I shall not drink henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall have come.
19 Tomó un pan, dio gracias, lo partió, les dio y les dijo: Esto es mi cuerpo que es entregado por ustedes. Hagan esto en memoria de Mí.
And he took a loaf, and gave thanks, and broke it, and gave it to them, saying, This is my body, which is given for you; this do in remembrance of me.
20 Después de comerlo, [tomó] también la copa y dijo: Esta copa es el Nuevo Pacto en mi sangre, la cual es derramada por ustedes.
And in like manner he took the cup after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, which is about to be shed for you.
21 Pero observen, la mano del que me entrega está conmigo en la mesa.
But lo! the hand of him that betrayeth me is with me on the table.
22 Porque en verdad, el Hijo del Hombre se conduce según lo que fue determinado. Pero ¡ay de aquel hombre que lo entrega!
For the Son of man indeed goeth away, as it hath been determined; but woe to that man by whom he is betrayed.
23 Ellos discutieron quién sería el que iba a cometer esto.
And they began to inquire among themselves, which of them it was that was about to do this.
24 También discutieron entre ellos quién era el más importante.
And there arose also a contention among them, which of them should be accounted the greatest.
25 Entonces Él les dijo: Los reyes de las naciones ejercen señorío sobre ellas, y los que tienen autoridad son llamados benefactores.
And he said to them, The kings of the nations rule as lords over them, and they who exercise authority over them are called benefactors.
26 Pero no es así entre ustedes, sino el más importante es como el de menos importancia, y el líder como el que sirve.
But it is not to be so with you; but let the greatest among you be as the youngest; and he that is chief, as he that serveth.
27 Porque, ¿quién es más importante, el reclinado o el que sirve? ¿No es el reclinado? Y Yo estoy entre ustedes como el que sirve.
For which is greater? he who reclineth at the table, or he who serveth? Is not he that reclineth at the table? But I am in the midst of you as he who serveth.
28 Pero ustedes son quienes permanecieron conmigo en mis pruebas.
Ye however are they who have continued steadfastly with me in my trials.
29 Como mi Padre me asignó un reino, Yo también lo asigno a ustedes,
And I appoint to you a kingdom, as my Father appointed to me;
30 para que coman y beban a mi mesa en mi reino, y se sienten en tronos a juzgar a las 12 tribus de Israel.
that ye may eat and drink at my table in my kingdom; and ye shall sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
31 Simón, Simón, piensa esto: Satanás te reclamó para zarandearte como el trigo.
Simon, Simon, lo! Satan hath asked for you, that he may sift you as wheat.
32 Pero Yo hablé con Dios por ti para que tu fe no desfallezca. Y tú, cuando vuelvas, fortalece a tus hermanos.
But I have prayed for thee, that thy faith fail not. And do thou, when thou hast returned to me, strengthen thy brethren.
33 Pero él le dijo: Señor, estoy listo a ir contigo tanto a [la] cárcel como a [la] muerte.
And he said to him, Lord, I am ready to go with thee both to prison and to death.
34 Él respondió: Pedro, un gallo no cantará hoy hasta que me niegues tres veces.
And he said, I tell thee, Peter, a cock will not crow this day, till thou hast thrice denied that thou knowest me.
35 Y les dijo: Cuando los envié sin bolsa, ni morral, ni sandalias, ¿les faltó algo? Y ellos contestaron: Nada.
And he said to them, When I sent you without purse, or bag, or sandals, were ye in need of anything? And they said, Of nothing. Then he said to them,
36 Pero ahora, el que tiene bolsa, llévela, y el que tiene morral, también. El que no tiene espada, venda su ropa y compre [una].
But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a bag; and he that hath not, let him sell his garment, and buy a sword.
37 Porque es necesario que se cumpla en Mí lo que está escrito: Fue contado con inicuos. Porque lo que está escrito de Mí se cumple.
For I say to you, that this which is written must be accomplished in me: “And he was reckoned among transgressors.” For that which concerneth me also hath an end.
38 Ellos dijeron: Señor, aquí hay dos espadas. Él les respondió: Es suficiente.
And they said, Lord, behold, here are two swords. And he said to him, It is enough!
39 Como acostumbraba, fue a la Montaña de Los Olivos, y lo siguieron sus discípulos.
And going out, he went, as he was wont, to the Mount of Olives; and the disciples followed him.
40 Cuando llegaron al lugar, les dijo: Hablen con Dios para que no entren en tentación.
And when he was at the place, he said to them, Pray that ye may not enter into temptation.
41 Y Él se apartó de ellos como [a distancia de] un tiro de piedra, se arrodilló y hablaba con Dios:
And he withdrew from them about a stone's throw; and kneeling down he prayed,
42 Padre, si quieres, aparta esta copa de Mí, pero que no se cumpla mi voluntad, sino la tuya.
saying, Father, if thou art willing to remove this cup from me—yet not my will, but thine be done!
And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him.
And being in an agony, he prayed more earnestly. And his sweat was as it were great drops of blood falling to the ground.
45 Y cuando terminó de hablar con Dios, fue a los discípulos y los halló dormidos por causa de la tristeza.
And rising up from prayer, he came to the disciples, and found them sleeping for sorrow,
46 Y les preguntó: ¿Por qué duermen? Levántense, hablen con Dios para que no entren en tentación.
and said to them, Why sleep ye? Rise, and pray that ye may not enter into temptation.
47 Mientras Él hablaba, apareció Judas, uno de los 12, seguido por una turba. Se acercó a Jesús para besarlo.
While he was yet speaking, lo! a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, was at the head of them; and he drew near to Jesus to kiss him.
48 Jesús le preguntó: Judas, ¿con un beso entregas al Hijo del Hombre?
But Jesus said to him, Judas, dost thou betray the Son of man with a kiss?
49 Entonces al ver lo que sucedía, los que estaban alrededor de Él dijeron: Señor, dinos si atacamos con espada.
And they who were about him, seeing what would follow, said, Lord, shall we smite with the sword?
50 Uno de ellos atacó al esclavo del sumo sacerdote y le amputó la oreja derecha.
And one of them smote the servant of the high-priest, and cut off his right ear.
51 Entonces Jesús dijo: ¡Permitan aun esto! Y al agarrar la oreja, lo sanó.
But Jesus answering said, Permit thus far; and touched his ear, and healed him.
52 Jesús dijo a los principales sacerdotes, oficiales del Templo y ancianos que llegaron contra Él: ¿[Ustedes] salieron con espadas y garrotes como contra un bandido?
Then Jesus said to the chief priests and captains of the temple and elders who had come to him, Ye have come out as against a robber, with swords and clubs;
53 Cada día Yo estaba con ustedes en el Templo, y no extendieron las manos contra Mí. Pero ésta es la hora de ustedes y la potestad de la oscuridad.
when I was daily with you in the temple, ye did not put forth your hands against me; but this is your hour, and the power of darkness.
54 [Lo] arrestaron y [lo] llevaron a la casa del sumo sacerdote. Y Pedro [lo ]seguía de lejos.
And they seized him, and led him away, and brought him into the house of the high-priest. And Peter followed afar off.
55 Encendieron un fuego en medio del patio y se sentaron alrededor. Pedro se sentó entre ellos.
And when they had kindled a fire in the midst of the court, and had sat down together, Peter sat down among them.
56 Entonces una esclava miró fijamente a Pedro quien estaba sentado frente a la lumbre, y dijo: ¡Éste también estaba con Él!
But a certain maid-servant saw him sitting at the fire, and steadily looking at him said, This man also was with him.
57 Pero él negó: ¡No lo conozco, mujer!
And he denied him, saying, Woman, I do not know him.
58 Un poco después, otro de ellos lo miró y dijo: Tú también eres de ellos. Pedro contestó: ¡Hombre, no soy!
And after a little while another saw him, and said, Thou also art one of them. And Peter said, Man, I am not.
59 Como una hora más tarde, otro afirmaba: En verdad éste también estaba con Él, pues también es galileo.
And in about one hour's time, another confidently affirmed, saying, In truth this man also was with him; for he is a Galilaean.
60 Pedro respondió: ¡Hombre, no sé lo que dices! Y al instante, mientras aún hablaba, un gallo cantó.
And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he was yet speaking, a cock crew.
61 El Señor se volvió y miró a Pedro. Y él recordó la Palabra que el Señor le dijo: Hoy, antes que un gallo cante, me negarás tres veces.
And the Lord turned and looked upon Peter; and Peter remembered the word of the Lord, that he had said to him, Before a cock crows this day, thou wilt thrice deny me.
62 Salió y lloró amargamente.
And he went out, and wept bitterly.
63 Los hombres que lo custodiaban lo ridiculizaban y golpeaban,
And the men that held Jesus mocked him, and beat him;
64 le vendaron los ojos y le decían: Profetiza, ¿quién es el que te golpeó?
and having blindfolded him, they asked him, saying, Prophesy, who is it that struck thee?
65 Y decían muchas otras cosas para blasfemar contra Él.
And many other things did they scoffingly say against him.
66 Cuando amaneció, se reunieron el presbiterio del pueblo, los principales sacerdotes y los escribas. Lo llevaron ante su Tribunal Supremo
And when it was day, the elders of the people, both chief priests and scribes, came together, and brought him before their council, saying,
67 y le dijeron: Si tú eres el Cristo, dinos. Él les respondió: Si les digo, de ningún modo creerían,
If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe;
68 y si les pregunto, de ningún modo responderían.
and if I ask, ye will not answer.
69 Pero desde ahora el Hijo del Hombre estará sentado a [la] derecha del poder de Dios.
But from this time the Son of man will sit on the right hand of the power of God.
70 Y le preguntaron: ¿Entonces Tú eres el Hijo de Dios? Él les respondió: Ustedes dicen que Yo soy.
Then they all said, Art thou then the Son of God? And he said to them, Ye say what is true; for I am.
71 Entonces ellos preguntaron: ¿Qué necesidad tenemos aún de testimonio? Porque nosotros mismos [lo] oímos de su boca.
And they said, What further need have we of testimony? For we have ourselves heard from his own mouth.

< San Lucas 22 >