< Levítico 21 >

1 Yavé dijo a Moisés: Habla a los sacerdotes hijos de Aarón: No se contaminen a causa del cadáver de uno de sus parientes,
The Lord told Moses, “Tell Aaron's sons, the priests: A priest is not to make himself unclean by touching the dead body of any of his relatives.
2 excepto por pariente cercano a él: su madre, su padre, su hijo, su hermano,
The only exceptions are for his immediate family. This includes his mother, father, son, daughter, or brother,
3 o su hermana virgen, cercana a él, que no tuvo esposo, por la cual podrá contaminarse.
or his unmarried sister since she is a close relative because she doesn't have a husband.
4 No se contaminará, porque es un dirigente en medio de su pueblo, y no se profanará.
He must not make himself unclean for those only related to him by marriage—he is not to make himself ceremonially impure.
5 No hará tonsura en su cabeza, ni cortará la punta de su barba, ni se sajará.
Priests are not to shave bald spots on their heads, trim the sides of their beards, or cut their bodies.
6 Santos serán para su ʼElohim. No profanarán el Nombre de su ʼElohim, porque ellos son los que presentan los holocaustos a Yavé, el pan de su ʼElohim. Por tanto, serán santos.
They must be holy to their God and not disgrace their God's reputation. They are the one who present the food offerings to the Lord, the food of their God. Consequently they must be holy.
7 No tomarán mujer prostituta o deshonrada. No tomarán mujer repudiada por su esposo, porque [el sacerdote] es santo a su ʼElohim.
A priest is not to marry a woman made unclean through prostitution or who is divorced by her husband, for the priest must be holy to his God.
8 Por tanto lo consagrarás, pues él presenta el pan de tu ʼElohim. Será santo porque Yo, Yavé, Quien te santifica, soy santo.
You shall consider him holy because he presents the food offerings to your God. He shall be holy to you, because I am holy. I am the Lord, and I chose you as my special people.
9 Si la hija de un sacerdote profana al prostituírse, profana a su padre. Con fuego será quemada.
A priest's daughter who makes herself unclean through prostitution makes her father unclean. She must be executed by burning.
10 El que entre sus hermanos sea sumo sacerdote, sobre cuya cabeza fue derramado el aceite de la unción y fue investido para llevar las ropas, no descubrirá su cabeza ni rasgará sus ropas.
The high priest has the highest place among the other priests. He has been anointed with olive oil poured on his head and has been ordained to wear the priestly clothing. He must not leave his hair uncombed or tear his clothes.
11 No entrará donde haya algún cadáver. Aunque sea de su padre o de su madre, no se contaminará.
He is not to go near any dead body. He must not make himself unclean, even it is for his own father or mother.
12 No saldrá del Santuario, ni profanará el Santuario de su ʼElohim, porque la consagración del aceite de la unción de su ʼElohim está sobre él. Yo, Yavé.
He must not leave to deal with someone who has died or make the sanctuary of his God unclean because he has been dedicated by the anointing oil of his God. I am the Lord.
13 Tomará como esposa a una virgen.
He can only marry a virgin.
14 No tomará viuda, ni divorciada, ni deshonrada, ni prostituta, sino tomará como esposa a una virgen de su pueblo
He must not marry a widow, a divorced woman, or one made unclean through prostitution. He has to marry a virgin from his own people,
15 para que no profane su descendencia entre su pueblo, porque Yo, Yavé, soy Quien lo santifica.
so that he doesn't make his children unclean among his people, for I am the Lord who makes him holy.”
16 Además Yavé habló a Moisés:
The Lord told Moses,
17 Habla a Aarón: Ninguno de tus descendientes en sus sucesivas generaciones que tenga en él algún defecto se acercará para ofrecer el pan de su ʼElohim.
“Tell Aaron: These rules apply for all future generations. If any of your descendants has a physical defect, he is not allowed to come and present the food offerings of his God.
18 Porque ningún varón que tenga en él algún defecto se acercará: ya sea ciego, cojo, mutilado, deformado,
No man is allowed to do this if he has any defects, including anyone who is blind, crippled, facially disfigured, or has deformities,
19 o que tenga fractura de pie o de mano,
anyone who has a broken foot or arm,
20 o jorobado, enano, que tenga ojo defectuoso, tenga sarna o tiña, o testículos magullados.
anyone who is a hunchback or dwarf, or who has cataracts, skin sores or scabs, or a damaged testicle.
21 Ningún varón de la descendencia del sacerdote Aarón que tenga defecto en él, se acercará para ofrecer los holocaustos a Yavé. [Si] hay defecto en él, no se acercará para ofrecer el pan de su ʼElohim.
No descendant of Aaron the priest who has a defect is allowed to come and present the food offerings to the Lord. Because he has a defect, he must not come and offer the food of his God.
22 Podrá comer el pan de su ʼElohim procedente de las cosas santísimas y de las santas,
He is still allowed to eat the food from the Most Holy Place of his God and also from the sanctuary,
23 pero no pasará detrás del velo ni se acercará al altar, pues tiene defecto en él. No profanará mis cosas sagradas porque Yo soy Yavé, Quien los santifico.
but because he has a defect, he is not allowed to go near the curtain or the altar, so that my sanctuary and everything in it are not made unclean, because I am the Lord who makes them holy.”
24 Así Moisés habló a Aarón, a sus hijos, y a todos los hijos de Israel.
Moses repeated this to Aaron and his sons, and to all the Israelites.

< Levítico 21 >