< Levítico 18 >

1 Yavé habló a Moisés:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
2 Habla a los hijos de Israel: Yo soy Yavé su ʼElohim.
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם אני יהוה אלהיכם׃
3 No harán como hacen en la tierra de Egipto en la cual vivieron, ni harán como hacen en la tierra de Canaán a la cual los llevo. No seguirán sus costumbres.
כמעשה ארץ מצרים אשר ישבתם בה לא תעשו וכמעשה ארץ כנען אשר אני מביא אתכם שמה לא תעשו ובחקתיהם לא תלכו׃
4 Cumplirán mis Decretos y observarán mis Estatutos para vivir conforme a ellos. Yo soy Yavé su ʼElohim.
את משפטי תעשו ואת חקתי תשמרו ללכת בהם אני יהוה אלהיכם׃
5 Por tanto, guardarán mis Estatutos y mis Ordenanzas. El hombre que haga estas cosas vivirá por ellas. Yo, Yavé.
ושמרתם את חקתי ואת משפטי אשר יעשה אתם האדם וחי בהם אני יהוה׃
6 Ningún varón se acerque a una parienta próxima para descubrir su desnudez. Yo, Yavé.
איש איש אל כל שאר בשרו לא תקרבו לגלות ערוה אני יהוה׃
7 No descubrirás la desnudez de tu padre, ni la desnudez de tu madre. Es tu madre, no descubrirás su desnudez.
ערות אביך וערות אמך לא תגלה אמך הוא לא תגלה ערותה׃
8 No descubrirás la desnudez de la esposa de tu padre. Es la desnudez de tu padre.
ערות אשת אביך לא תגלה ערות אביך הוא׃
9 No descubrirás la desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera de ella.
ערות אחותך בת אביך או בת אמך מולדת בית או מולדת חוץ לא תגלה ערותן׃
10 No descubrirás la desnudez de la hija de tu hijo o de la hija de tu hija, porque su desnudez es la tuya.
ערות בת בנך או בת בתך לא תגלה ערותן כי ערותך הנה׃
11 No descubrirás la desnudez de la hija de la esposa de tu padre, engendrada por tu padre, porque es tu hermana.
ערות בת אשת אביך מולדת אביך אחותך הוא לא תגלה ערותה׃
12 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre. Es parienta cercana de tu padre.
ערות אחות אביך לא תגלה שאר אביך הוא׃
13 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre, porque es parienta cercana de tu madre.
ערות אחות אמך לא תגלה כי שאר אמך הוא׃
14 No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre. No te unirás a su esposa. Es esposa del hermano de tu padre.
ערות אחי אביך לא תגלה אל אשתו לא תקרב דדתך הוא׃
15 No descubrirás la desnudez de tu nuera. Es esposa de tu hijo. No descubrirás su desnudez.
ערות כלתך לא תגלה אשת בנך הוא לא תגלה ערותה׃
16 No descubrirás la desnudez de la esposa de tu hermano. Es la desnudez de tu hermano.
ערות אשת אחיך לא תגלה ערות אחיך הוא׃
17 No descubrirás la desnudez de una mujer y de su hija, ni tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija para descubrir su desnudez, porque son parientas cercanas. Es depravación.
ערות אשה ובתה לא תגלה את בת בנה ואת בת בתה לא תקח לגלות ערותה שארה הנה זמה הוא׃
18 No tomarás a la hermana de tu esposa para convertirla en su rival y descubrir su desnudez, mientras viva aquélla.
ואשה אל אחתה לא תקח לצרר לגלות ערותה עליה בחייה׃
19 No te acercarás a una mujer para descubrir su desnudez durante su impureza menstrual.
ואל אשה בנדת טמאתה לא תקרב לגלות ערותה׃
20 No tendrás acto carnal con la esposa de tu prójimo, pues te contaminarás con ella.
ואל אשת עמיתך לא תתן שכבתך לזרע לטמאה בה׃
21 No darás a tu hijo para hacerlo pasar por fuego a Moloc. No profanarás el Nombre de tu ʼElohim. Yo, Yavé.
ומזרעך לא תתן להעביר למלך ולא תחלל את שם אלהיך אני יהוה׃
22 No te unirás con varón como si fuera mujer. Es repugnante.
ואת זכר לא תשכב משכבי אשה תועבה הוא׃
23 Con ningún animal te ayuntarás, pues te contaminas con él, ni alguna mujer se pondrá delante de un animal para ayuntarse con él. Es perversidad.
ובכל בהמה לא תתן שכבתך לטמאה בה ואשה לא תעמד לפני בהמה לרבעה תבל הוא׃
24 Con nada de todo esto se contaminarán, porque con todo esto se contaminaron las naciones que Yo expulso de delante de ustedes,
אל תטמאו בכל אלה כי בכל אלה נטמאו הגוים אשר אני משלח מפניכם׃
25 porque esa tierra se corrompió. Por tanto, castigué su maldad sobre ella y esa tierra vomitará a sus habitantes.
ותטמא הארץ ואפקד עונה עליה ותקא הארץ את ישביה׃
26 Pero ustedes guarden mis Estatutos y mis Ordenanzas. No hagan ninguna de todas estas repugnancias, ni el nativo, ni el extranjero que peregrina entre ustedes.
ושמרתם אתם את חקתי ואת משפטי ולא תעשו מכל התועבת האלה האזרח והגר הגר בתוככם׃
27 Porque los hombres de aquella tierra que estuvieron antes que ustedes cometieron todas estas repugnancias y la tierra fue contaminada,
כי את כל התועבת האל עשו אנשי הארץ אשר לפניכם ותטמא הארץ׃
28 no sea que la tierra los vomite porque la contaminaron, como vomitó a la gente que estuvo antes que ustedes.
ולא תקיא הארץ אתכם בטמאכם אתה כאשר קאה את הגוי אשר לפניכם׃
29 Cualquiera que haga alguna de todas estas repugnancias, será cortada de su pueblo.
כי כל אשר יעשה מכל התועבות האלה ונכרתו הנפשות העשת מקרב עמם׃
30 Así que guarden mi ordenanza al no practicar ninguna de las costumbres repugnantes que practicaron antes de ustedes, para que no se contaminen con ellas. Yo, Yavé su ʼElohim.
ושמרתם את משמרתי לבלתי עשות מחקות התועבת אשר נעשו לפניכם ולא תטמאו בהם אני יהוה אלהיכם׃

< Levítico 18 >