< Levítico 18 >

1 Yavé habló a Moisés:
Then the LORD said to Moses,
2 Habla a los hijos de Israel: Yo soy Yavé su ʼElohim.
“Speak to the Israelites and tell them: I am the LORD your God.
3 No harán como hacen en la tierra de Egipto en la cual vivieron, ni harán como hacen en la tierra de Canaán a la cual los llevo. No seguirán sus costumbres.
You must not follow the practices of the land of Egypt, where you used to live, and you must not follow the practices of the land of Canaan, into which I am bringing you. You must not walk in their customs.
4 Cumplirán mis Decretos y observarán mis Estatutos para vivir conforme a ellos. Yo soy Yavé su ʼElohim.
You are to practice My judgments and keep My statutes by walking in them. I am the LORD your God.
5 Por tanto, guardarán mis Estatutos y mis Ordenanzas. El hombre que haga estas cosas vivirá por ellas. Yo, Yavé.
Keep My statutes and My judgments, for the man who does these things will live by them. I am the LORD.
6 Ningún varón se acerque a una parienta próxima para descubrir su desnudez. Yo, Yavé.
None of you are to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
7 No descubrirás la desnudez de tu padre, ni la desnudez de tu madre. Es tu madre, no descubrirás su desnudez.
You must not expose the nakedness of your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; you must not have sexual relations with her.
8 No descubrirás la desnudez de la esposa de tu padre. Es la desnudez de tu padre.
You must not have sexual relations with your father’s wife; it would dishonor your father.
9 No descubrirás la desnudez de tu hermana, hija de tu padre o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera de ella.
You must not have sexual relations with your sister, either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
10 No descubrirás la desnudez de la hija de tu hijo o de la hija de tu hija, porque su desnudez es la tuya.
You must not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter, for that would shame your family.
11 No descubrirás la desnudez de la hija de la esposa de tu padre, engendrada por tu padre, porque es tu hermana.
You must not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
12 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre. Es parienta cercana de tu padre.
You must not have sexual relations with your father’s sister; she is your father’s close relative.
13 No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre, porque es parienta cercana de tu madre.
You must not have sexual relations with your mother’s sister, for she is your mother’s close relative.
14 No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre. No te unirás a su esposa. Es esposa del hermano de tu padre.
You must not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations with her; she is your aunt.
15 No descubrirás la desnudez de tu nuera. Es esposa de tu hijo. No descubrirás su desnudez.
You must not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son’s wife; you are not to have sexual relations with her.
16 No descubrirás la desnudez de la esposa de tu hermano. Es la desnudez de tu hermano.
You must not have sexual relations with your brother’s wife; that would shame your brother.
17 No descubrirás la desnudez de una mujer y de su hija, ni tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija para descubrir su desnudez, porque son parientas cercanas. Es depravación.
You must not have sexual relations with both a woman and her daughter. You are not to marry her son’s daughter or her daughter’s daughter and have sexual relations with her. They are close relatives; it is depraved.
18 No tomarás a la hermana de tu esposa para convertirla en su rival y descubrir su desnudez, mientras viva aquélla.
You must not take your wife’s sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is still alive.
19 No te acercarás a una mujer para descubrir su desnudez durante su impureza menstrual.
You must not approach a woman to have sexual relations with her during her menstrual period.
20 No tendrás acto carnal con la esposa de tu prójimo, pues te contaminarás con ella.
You must not lie carnally with your neighbor’s wife and thus defile yourself with her.
21 No darás a tu hijo para hacerlo pasar por fuego a Moloc. No profanarás el Nombre de tu ʼElohim. Yo, Yavé.
You must not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
22 No te unirás con varón como si fuera mujer. Es repugnante.
You must not lie with a man as with a woman; that is an abomination.
23 Con ningún animal te ayuntarás, pues te contaminas con él, ni alguna mujer se pondrá delante de un animal para ayuntarse con él. Es perversidad.
You must not lie carnally with any animal, thus defiling yourself with it; a woman must not stand before an animal to mate with it; that is a perversion.
24 Con nada de todo esto se contaminarán, porque con todo esto se contaminaron las naciones que Yo expulso de delante de ustedes,
Do not defile yourselves by any of these practices, for by all these things the nations I am driving out before you have defiled themselves.
25 porque esa tierra se corrompió. Por tanto, castigué su maldad sobre ella y esa tierra vomitará a sus habitantes.
Even the land has become defiled, so I am punishing it for its sin, and the land will vomit out its inhabitants.
26 Pero ustedes guarden mis Estatutos y mis Ordenanzas. No hagan ninguna de todas estas repugnancias, ni el nativo, ni el extranjero que peregrina entre ustedes.
But you are to keep My statutes and ordinances, and you must not commit any of these abominations—neither your native-born nor the foreigner who lives among you.
27 Porque los hombres de aquella tierra que estuvieron antes que ustedes cometieron todas estas repugnancias y la tierra fue contaminada,
For the men who were in the land before you committed all these abominations, and the land has become defiled.
28 no sea que la tierra los vomite porque la contaminaron, como vomitó a la gente que estuvo antes que ustedes.
So if you defile the land, it will vomit you out as it spewed out the nations before you.
29 Cualquiera que haga alguna de todas estas repugnancias, será cortada de su pueblo.
Therefore anyone who commits any of these abominations must be cut off from among his people.
30 Así que guarden mi ordenanza al no practicar ninguna de las costumbres repugnantes que practicaron antes de ustedes, para que no se contaminen con ellas. Yo, Yavé su ʼElohim.
You must keep My charge not to practice any of the abominable customs that were practiced before you, so that you do not defile yourselves by them. I am the LORD your God.”

< Levítico 18 >