< Levítico 11 >

1 Yavé habló a Moisés y a Aarón:
The LORD spoke again to Moses and Aaron, telling them,
2 Hablen a los hijos de Israel: Estos son los animales que comerán de entre todos los animales que hay sobre la tierra:
“Say to the Israelites, ‘Of all the beasts of the earth, these ones you may eat:
3 Comerán cualquiera que tenga pezuña hendida y que rumia.
You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
4 Sin embargo, de los que rumian o tienen pezuña hendida, no comerán éstos: el camello, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida. Será impuro para ustedes.
But of those that only chew the cud or only have a divided hoof, you are not to eat the following: The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
5 El conejo, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida. Será impuro para ustedes.
The rock badger, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
6 La liebre, porque rumia, pero no tiene pezuña hendida. Será impura para ustedes.
The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
7 El cerdo, aunque tiene pezuña y es de pezuña hendida, no rumia. Será impuro para ustedes.
And the pig, though it has a split hoof completely divided, does not chew the cud; it is unclean for you.
8 De su carne no comerán ni tocarán sus cadáveres. Son impuros para ustedes.
You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
9 De todos los que están en el agua, tanto en los mares como en los ríos, éstos pueden comer: todo lo que tenga aletas y escamas.
Of all the creatures that live in the water, whether in the seas or in the streams, you may eat anything with fins and scales.
10 Pero todo lo que hay en los mares y en los ríos que no tenga aletas ni escamas, sea reptil o cualquier ser acuático, les será repugnante.
But the following among all the teeming life and creatures in the water are detestable to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales.
11 Les serán detestables. De su carne no comerán y a sus cadáveres tendrán repulsión.
They shall be an abomination to you; you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
12 Todo lo que hay en las aguas y no tenga aletas y escamas les será repugnante.
Everything in the water that does not have fins and scales shall be detestable to you.
13 En cuanto a las aves tendrán repulsión a las siguientes, que no se comerán y serán repugnantes: el águila, el buitre quebrantahuesos, el zopilote,
Additionally, you are to detest the following birds, and they must not be eaten because they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
14 el gallinazo, el milano, según su especie,
the kite, any kind of falcon,
15 todo cuervo, según su especie,
any kind of raven,
16 el avestruz, la lechuza, la gaviota, el gavilán, según su especie,
the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
17 el búho, el somormujo, el ibis,
the little owl, the cormorant, the great owl,
18 el cisne, el pelícano, el buitre,
the white owl, the desert owl, the osprey,
19 la cigüeña, la garza, según su especie, la abubilla y el murciélago.
the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
20 Será repugnante para ustedes todo insecto alado que ande a cuatro patas.
All flying insects that walk on all fours are detestable to you.
21 Sin embargo, de entre los insectos alados que anden sobre cuatro patas, podrán comer el que además de sus patas delanteras, tenga patas traseras para saltar con ellas sobre la tierra.
However, you may eat the following kinds of flying insects that walk on all fours: those having jointed legs above their feet for hopping on the ground.
22 De ellos podrán comer: la langosta, según su especie, el grillo, según su especie, la chicharra, según su especie y el saltamontes, según su especie.
Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket, or grasshopper.
23 Pero todo insecto alado que tenga cuatro patas es repugnante para ustedes.
All other flying insects that have four legs are detestable to you.
24 Por comer éstos serán impuros. Cualquiera que toque sus cadáveres será impuro hasta llegar la noche.
These creatures will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
25 Cualquiera que lleve alguna parte de sus cadáveres, lavará sus ropas y quedará impuro hasta llegar la noche.
and whoever picks up one of their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean until evening.
26 Tendrán como impuro todo animal de pezuña que no tenga pezuña hendida ni rumie, y todo el que los toque será impuro.
Every animal with hooves not completely divided or that does not chew the cud is unclean for you. Whoever touches any of them will be unclean.
27 De todos los animales que andan con cuatro patas, tendrán como impuro todo el que ande sobre sus garras. Cualquiera que toque sus cuerpos muertos será impuro hasta llegar la noche.
All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
28 El que recoja sus cadáveres se lavará la ropa, y será impuro hasta llegar la noche. Serán impuros para ustedes.
and anyone who picks up a carcass must wash his clothes, and he will be unclean until evening. They are unclean for you.
29 Tendrán como impuros estos animales de los que se mueven sobre la tierra: el topo, el ratón y la tortuga, según su especie,
The following creatures that move along the ground are unclean for you: the mole, the mouse, any kind of great lizard,
30 el erizo, el lagarto, el caracol, la babosa y el camaleón.
the gecko, the monitor lizard, the common lizard, the skink, and the chameleon.
31 Éstos son impuros para ustedes entre todos los que se mueven sobre la tierra. Cualquiera que los toque cuando estén muertos será impuro hasta llegar la noche.
These animals are unclean for you among all the crawling creatures. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until evening.
32 También será impuro todo aquello sobre lo cual caiga uno de éstos después de muerto, sea un objeto de madera, o ropa, o piel, o saco, o cualquier utensilio usado para cualquier actividad. Se meterá en agua y será impuro hasta llegar la noche. Después será puro.
When one of them dies and falls on something, that article becomes unclean; any article of wood, clothing, leather, sackcloth, or any implement used for work must be rinsed with water and will remain unclean until evening; then it will be clean.
33 Si alguno de ellos cae dentro de cualquier vasija de barro, todo lo que esté en ella será impuro, y la quebrarán.
If any of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean; you must break the pot.
34 Cualquier alimento que se coma sobre el cual caiga agua de esa vasija será impuro, y todo líquido que se beba en tal vasija será impuro.
Any food coming into contact with water from that pot will be unclean, and any drink in such a container will be unclean.
35 Será impura cualquier cosa sobre la cual caiga uno de sus cadáveres. Si es un horno o un fogón serán destruidos. Son impuros y serán impuros para ustedes.
Anything upon which one of their carcasses falls will be unclean. If it is an oven or cooking pot, it must be smashed; it is unclean and will remain unclean for you.
36 Serán puras las fuentes, cisternas y depósitos de agua, pero lo que toque un cadáver será impuro.
Nevertheless, a spring or cistern containing water will remain clean, but one who touches a carcass in it will be unclean.
37 Si cualquier parte de sus cadáveres cae sobre cualquier semilla que se va a sembrar, será limpia.
If a carcass falls on any seed for sowing, the seed is clean;
38 Pero si se echó agua en la semilla, y uno de sus cadáveres cae sobre ella, les será impura.
but if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
39 Si muere cualquier animal del cual pueden comer, el que toque su cadáver será impuro hasta llegar la noche.
If an animal that you may eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean until evening.
40 El que coma de su cadáver lavará sus ropas y será impuro hasta llegar la noche. El que recoja el cadáver lavará sus ropas, y será impuro hasta llegar la noche.
Whoever eats from the carcass must wash his clothes and will be unclean until evening, and anyone who picks up the carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.
41 Todo reptil que se arrastra sobre la tierra es repugnancia. No se comerá.
Every creature that moves along the ground is detestable; it must not be eaten.
42 De todo reptil que se arrastra sobre la tierra: cualquiera que se mueva sobre su pecho, cualquiera que ande sobre cuatro patas o cualquiera que tenga muchos pies, no comerán, porque son repugnantes.
Do not eat any creature that moves along the ground, whether it crawls on its belly or walks on four or more feet; for such creatures are detestable.
43 No se hagan repugnantes por cualquier animal que se arrastra, ni se contaminen con ellos, para que no sean impuros,
Do not defile yourselves by any crawling creature; do not become unclean or defiled by them.
44 porque Yo soy Yavé su ʼElohim. Ustedes se santificarán y serán santos, porque Yo soy santo. No se contaminen por causa de algún reptil que se mueva sobre la tierra,
For I am the LORD your God; consecrate yourselves, therefore, and be holy, because I am holy. You must not defile yourselves by any creature that crawls along the ground.
45 porque Yo soy Yavé, Quien los sacó de la tierra de Egipto para ser su ʼElohim. Sean santos porque Yo soy santo.
For I am the LORD, who brought you up out of the land of Egypt so that I would be your God; therefore be holy, because I am holy.
46 Esta es la Ley de los animales, de las aves, de todo ser viviente que se mueve en las aguas, y de todo animal que se mueve sobre la tierra,
This is the law regarding animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that crawl along the ground.
47 para hacer separación entre lo impuro y lo limpio, y entre los seres vivos que se pueden comer y los que no se pueden comer.
You must distinguish between the unclean and the clean, between animals that may be eaten and those that may not.’”

< Levítico 11 >