< Lamentaciones 5 >

1 Acuérdate, oh Yavé, de lo que nos sucedió. Ve y mira nuestro oprobio.
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Nuestra heredad pasó a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Somos huérfanos, sin padre. Nuestras madres son como viudas.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Tenemos que pagar el agua que bebemos. Pagamos también nuestra leña.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Los que nos siguen están sobre nuestras nucas. Trabajamos y no tenemos descanso.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Tuvimos que someternos a Egipto y a Asiria Para tener suficiente pan.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Nuestros antepasados pecaron, no existen. Nosotros cargamos sus iniquidades.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Unos esclavos nos dominan. No hay uno que nos libre de su mano.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Para conseguir nuestro pan arriesgamos nuestras vidas A causa de la espada en la región despoblada.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Nuestra piel arde como un horno A causa de los ardores del hambre.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Violaron a las mujeres en Sion, A las doncellas en los pueblos de Judá.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Los magistrados fueron colgados de las manos, Y los ancianos no fueron respetados.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Los jóvenes trabajan en la piedra del molino, Y los niños se tambalean bajo el peso de la leña.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Los ancianos se fueron de la puerta. Los jóvenes abandonaron su música.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Cesó la alegría de nuestros corazones. Nuestra danza se convirtió en duelo,
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 La corona cayó de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, porque pecamos!
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 A causa de esto nuestro corazón está enfermo. A causa de estas cosas se nublan nuestros ojos.
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 Porque la Montaña Sion está desolada, Y las zorras se pasean por ella.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Sin embargo Tú, oh Yavé, permaneces para siempre. Tu trono es de generación en generación.
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 ¿Te olvidarás para siempre de nosotros? ¿Nos abandonarás tanto tiempo?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 Oh Yavé, devuélvenos a Ti, Y seremos restaurados. Renueva nuestros días para que sean como los de antaño.
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 A menos que nos hayas desechado por completo, Y estés sumamente airado contra nosotros.
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다

< Lamentaciones 5 >