< Lamentaciones 5 >

1 Acuérdate, oh Yavé, de lo que nos sucedió. Ve y mira nuestro oprobio.
Remember, Jehovah, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 Nuestra heredad pasó a extraños, Nuestras casas a extranjeros.
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 Somos huérfanos, sin padre. Nuestras madres son como viudas.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
4 Tenemos que pagar el agua que bebemos. Pagamos también nuestra leña.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 Los que nos siguen están sobre nuestras nucas. Trabajamos y no tenemos descanso.
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
6 Tuvimos que someternos a Egipto y a Asiria Para tener suficiente pan.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 Nuestros antepasados pecaron, no existen. Nosotros cargamos sus iniquidades.
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
8 Unos esclavos nos dominan. No hay uno que nos libre de su mano.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 Para conseguir nuestro pan arriesgamos nuestras vidas A causa de la espada en la región despoblada.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Nuestra piel arde como un horno A causa de los ardores del hambre.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Violaron a las mujeres en Sion, A las doncellas en los pueblos de Judá.
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Los magistrados fueron colgados de las manos, Y los ancianos no fueron respetados.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
13 Los jóvenes trabajan en la piedra del molino, Y los niños se tambalean bajo el peso de la leña.
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
14 Los ancianos se fueron de la puerta. Los jóvenes abandonaron su música.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
15 Cesó la alegría de nuestros corazones. Nuestra danza se convirtió en duelo,
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 La corona cayó de nuestra cabeza. ¡Ay de nosotros, porque pecamos!
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
17 A causa de esto nuestro corazón está enfermo. A causa de estas cosas se nublan nuestros ojos.
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
18 Porque la Montaña Sion está desolada, Y las zorras se pasean por ella.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
19 Sin embargo Tú, oh Yavé, permaneces para siempre. Tu trono es de generación en generación.
But you, Jehovah, abide forever; your throne is from generation to generation.
20 ¿Te olvidarás para siempre de nosotros? ¿Nos abandonarás tanto tiempo?
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 Oh Yavé, devuélvenos a Ti, Y seremos restaurados. Renueva nuestros días para que sean como los de antaño.
Restore us to you, Jehovah, and we shall be restored; renew our days as in former times,
22 A menos que nos hayas desechado por completo, Y estés sumamente airado contra nosotros.
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.

< Lamentaciones 5 >