< Josué 15 >

1 La parte que le tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá, según sus familias, iba hacia el límite de Edom, hacia el desierto de Zin al extremo sur.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 Su límite por el lado sur iba desde la costa del mar Salado, desde la bahía que mira hacia el sur,
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 y seguía por el sur hacia la subida de Acrabim, pasaba hasta Zin, subía por el sur de Cades Barnea y pasaba por Hebrón, y después de subir por Adar, volvía a Carca.
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 De allí pasaba a Asmón y seguía hasta el arroyo de Egipto, y terminaba en el mar. Éste les será el límite del sur.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 El límite oriental era el mar Salado hasta la desembocadura del Jordán. El límite del norte era desde la costa del mar en la desembocadura del Jordán,
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 y el lindero subía a Bet-hogla, pasaba al norte de Bet-arabá y subía hasta la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 El lindero subía después desde el valle de Acor hasta Debir, y por el norte volvía hacia Gilgal, que se encuentra frente a la subida de Adumim, situada al lado sur del valle. Después el límite pasaba por las aguas de En-semes, y terminaba en En-rogel.
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 El lindero subía por el valle del hijo de Hinom, en el lado sur de donde estaban los jebuseos, es decir, Jerusalén, y subía a la cumbre de la montaña que está delante del valle de Hinom hacia el occidente, en el extremo norte del valle de Refaim.
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 Desde la cumbre de la montaña el límite volvía hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y salía a las ciudades de la montaña Efrón, luego rodeaba a Baala, la cual es Quiriat-jearim.
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 De Baala el límite giraba al occidente hasta la montaña Seír, y pasaba por la ladera de la montaña Jearim, por el norte, que es Quesalón, y descendía a Bet-semes, y pasaba a Timná.
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 Después la línea partía hacia la ladera de Ecrón, al norte, y giraba hacia Sicrón y después de pasar por la montaña Baala, salía a Jabneel, y el límite terminaba en el mar.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 El límite occidental era el mar Grande. Estos son los límites alrededor de los hijos de Judá, según sus familias.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 Pero a Caleb, hijo de Jefone, le dio su porción entre los hijos de Judá, conforme a la Palabra de Yavé [dada] a Josué, la ciudad de Arba, padre de Anac, la cual es Hebrón.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 Caleb echó de allí a tres de los hijos de Anac: a Sesai, Aimán y Talmai, descendientes de Anac.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 De allí subió contra los habitantes de Debir. Antiguamente el nombre de Debir era Quiriat-séfer.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 Entonces Caleb dijo: Al que ataque a Quiriat-sefer, y la conquiste, le daré a mi hija Acsa como esposa.
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 Otoniel, hijo de Cenaz, hermano de Caleb, la conquistó. Y él le dio como esposa a su hija Acsa.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 Aconteció que cuando la llevaba, él la incitó a que pidiera a su padre un campo. Ella desmontó del asno, por lo cual Caleb le dijo: ¿Qué quieres?
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 Ella entonces respondió: Dame una bendición. Porque me diste una tierra de sequedal, dame también fuentes de agua. Y él le dio las fuentes de arriba y las fuentes de abajo.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Judá, según sus familias.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 Las ciudades en el extremo sur de la tribu de los hijos de Judá, hacia el límite de Edom, fueron Cabseel, Eder, Jagur,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 Cina, Dimona, Adada,
И Кина и Димона и Адада,
23 Cedes, Hazor, Itnán,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Zif, Telem, Bealot,
Зиф и Телем и Валот,
25 Hazor-hadata, Queriot, Hesrón (que es Hazor),
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam, Sema, Molada,
Амам и Сама и Молада,
27 Hazar-gada, Hesmón, Bet-pelet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 Hazar-sual, Beerseba, Bizotia,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 Baala, Lim, Esem,
Вала и Им и Асем,
30 Eltolad, Quesil, Horma,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 Siclag, Madmana, Sansana,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 Lebaot, Silim, Aín y Rimón: 29 ciudades con sus aldeas.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 En la llanura: Estaol, Sora, Asena,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 Zanoa, Enganim, Tapúa, Enam,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Jerimut, Adulam, Soco, Azeca,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 Saraim, Aditaim, Gedera y Gederotaim: 14 ciudades con sus aldeas.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Zenán, Hadasa, Migdal-gad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 Dileán, Mizpa, Jocteel,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Laquis, Boscat, Eglón,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 Cabón, Lahmam, Quitlis,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 Gederot, Bet-dagón, Naama y Maceda: 16 ciudades con sus aldeas.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Libná, Eter y Asán,
Ливна и Етер и Асан,
43 Jifta, Asena y Nezib,
И Јефта и Асна и Несив,
44 Queila, Aczib y Maresa: nueve ciudades con sus aldeas.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ecrón con sus villas y sus aldeas.
Акарон са селима и засеоцима;
46 Desde Ecrón hasta el mar, todas las que están junto a Asdod, con sus aldeas.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Asdod, sus villas y sus aldeas. Gaza, sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto y el mar Grande, con su territorio.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 En la región montañosa: Samir, Jatir, Sucot,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 Dana, Quiriat-sana, que es Debir,
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 Anab, Estemó, Anim,
И Анав и Естемон и Аним,
51 Gosén, Holón y Gilo: 11 ciudades con sus aldeas.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Arab, Duma, Esán,
Арав и Дума и Есан,
53 Janum, Bet-tapúa, Afeca,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 Humta, Quiriat-arba, que es Hebrón, y Sior: nueve ciudades con sus aldeas.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maón, Carmel, Zip, Juta,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 Izreel, Jocdeam, Zanoa,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Caín, Gabaa y Timná: diez ciudades con sus aldeas.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Bet-sur, Gedor,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 Maarat, Bet-anot y Eltecón: seis ciudades con sus aldeas.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Quiriat-baal, que es Quiriat-jearim, y Rabá: dos ciudades con sus aldeas.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 En el desierto: Bet-arabá, Midín, Secaca,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 Nibsán, la Ciudad de la Sal, y En-guedi: seis ciudades con sus aldeas.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 Pero los hijos de Judá no pudieron echar a los jebuseos que habitaban en Jerusalén. Así que los jebuseos viven con los hijos de Judá en Jerusalén hasta hoy.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.

< Josué 15 >