< Josué 12 >

1 Éstos son los reyes de aquella tierra que los hijos de Israel derrotaron, cuyo territorio conquistaron al otro lado del Jordán, hacia el sol naciente, desde el arrollo Arnón hasta la montaña Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
2 Sehón, rey de los amorreos, quien vivía en Hesbón y dominaba desde Aroer, que está en la orilla del arrollo Arnón, y desde la mitad del arrollo hasta Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, que es el límite de los hijos de Amón;
[Savoir] Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui [est] sur le bord du torrent d'Arnon, et [depuis] le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
3 y el Arabá hasta el mar de Cineret por el oriente, y hasta el mar del Arabá, mar de la Sal, al oriente hacia Bet-hayesimot, y al sur hasta el pie de la montaña Pisga;
Et [depuis] la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
4 y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas que vivía en Astarot y en Edrei,
Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, [et] qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
5 y dominaba en la montaña Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta el límite del gesurita, del maaquita y la mitad de Galaad, hasta el límite de Sehón, rey de Hesbón.
Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
6 Éstos fueron derrotados por Moisés, esclavo de Yavé, y los hijos de Israel. Moisés, esclavo de Yavé, entregó aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
7 Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron a este lado del Jordán, al occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta la montaña de Halac, que sube a Seír. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones:
Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
8 la región montañosa, la Sefela, el Arabá, las laderas, el desierto y el Neguev; el heteo, el amorreo y el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo;
[Pays consistant] en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en [pays] de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
9 primero, el rey de Jericó, otro, el rey de Hai, que está junto a Bet-ʼEl,
Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
10 otro, el rey de Jerusalén, otro, el rey de Hebrón,
Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
11 otro, el rey de Jarmut, otro, el rey de Laquis,
Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
12 otro, el rey de Eglón, otro, el rey de Gezer,
Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
13 otro, el rey de Debir, otro, el rey de Geder,
Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
14 otro, el rey de Horma, otro, el rey de Arad,
Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
15 otro, el rey de Libna, otro, el rey de Adullam,
Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
16 otro, el rey de Maceda, otro, el rey de Bet-ʼEl,
Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
17 otro, el rey de Tapúa, otro, el rey de Hefer,
Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
18 otro, el rey de Afec, otro, el rey del Sarón,
Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
19 otro, el rey de Madón, otro, el rey de Hazor,
Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
20 otro, el rey de Simrón-merón, otro, el rey de Acsaf,
Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
21 otro, el rey de Taanac, otro, el rey de Meguido,
Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
22 otro, el rey de Kedes, otro, el rey de Yocneam (de la montaña Carmelo),
Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
23 otro, el rey de Dor (de la región de Dor), otro, el rey de Goim (en Gilgal),
Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
24 otro, el rey de Tirsa. 31 reyes en total.
Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.

< Josué 12 >