< Josué 12 >

1 Éstos son los reyes de aquella tierra que los hijos de Israel derrotaron, cuyo territorio conquistaron al otro lado del Jordán, hacia el sol naciente, desde el arrollo Arnón hasta la montaña Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
Ja nämät ovat maan kuninkaat, jotka Israelin lapset löivät, ja ottivat heidän maansa tuolla puolella Jordania, auringon nousemista päin, Arnonin ojasta Hermonin vuoreen asti, ja kaikki lakeudet itään päin:
2 Sehón, rey de los amorreos, quien vivía en Hesbón y dominaba desde Aroer, que está en la orilla del arrollo Arnón, y desde la mitad del arrollo hasta Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, que es el límite de los hijos de Amón;
Sihon Amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi Aroerista, joka on Arnonin ojan reunalla, ja keskellä ojaa, ja puolen Gileadia Jabbokin ojaan asti, joka on Ammonin lasten raja,
3 y el Arabá hasta el mar de Cineret por el oriente, y hasta el mar del Arabá, mar de la Sal, al oriente hacia Bet-hayesimot, y al sur hasta el pie de la montaña Pisga;
Ja lakeutta Kinneretin mereen asti itään päin, ja korven mereen, Suolaiseen mereen itään päin, BetJesimotin tietä myöten, ja lounaasta alaspäin lähelle Asdot Pisgaa;
4 y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas que vivía en Astarot y en Edrei,
Siihen myös Ogin Basanin kuninkaan maan rajat, joka vielä jäänyt oli uljaista, ja asui Astarotissa ja Edreissä,
5 y dominaba en la montaña Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta el límite del gesurita, del maaquita y la mitad de Galaad, hasta el límite de Sehón, rey de Hesbón.
Ja hallitsi Hermonin vuorella, Salkassa ja koko Basanissa, Gessurin ja Maakatin maan rajoihin, ja puolen Gileadia, joka Sihonin Hesbonin kuninkaan maan raja oli.
6 Éstos fueron derrotados por Moisés, esclavo de Yavé, y los hijos de Israel. Moisés, esclavo de Yavé, entregó aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Moses Herran palvelia ja Israelin lapset löivät heitä; ja Moses Herran palvelia antoi sen Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle omaisuudeksi.
7 Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron a este lado del Jordán, al occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta la montaña de Halac, que sube a Seír. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones:
Nämät ovat maan kuninkaat, jotka Josua löi ja Israelin lapset tällä puolella Jordania länteen päin, BaalGadista Libanonin vuorenlakeudella, sileään vuoreen, joka ulottuu Seiriin, jonka Josua Israelin sukukunnille antoi omaisuudeksi itsekullekin osansa jälkeen,
8 la región montañosa, la Sefela, el Arabá, las laderas, el desierto y el Neguev; el heteo, el amorreo y el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo;
Vuorilla, laaksoissa, lakeudella, vetten tykönä, korvessa, ja lounaan puolessa: Hetiläiset, Amorilaiset, Kanaanealaiset, Pheresiläiset, Heviläiset ja Jebusilaiset;
9 primero, el rey de Jericó, otro, el rey de Hai, que está junto a Bet-ʼEl,
Jerihon kuningas, yksi; Ain kuningas, joka BetElin sivussa on, yksi;
10 otro, el rey de Jerusalén, otro, el rey de Hebrón,
Jerusalemin kuningas, yksi; Hebronin kuningas, yksi;
11 otro, el rey de Jarmut, otro, el rey de Laquis,
Jarmutin kuningas, yksi; Lakiksen kuningas, yksi;
12 otro, el rey de Eglón, otro, el rey de Gezer,
Eglonin kuningas, yksi; Geserin kuningas, yksi;
13 otro, el rey de Debir, otro, el rey de Geder,
Debirin kuningas, yksi; Gederin kuningas, yksi;
14 otro, el rey de Horma, otro, el rey de Arad,
Horman kuningas, yksi; Aradin kuningas, yksi;
15 otro, el rey de Libna, otro, el rey de Adullam,
Libnan kuningas, yksi; Adullamin kuningas, yksi;
16 otro, el rey de Maceda, otro, el rey de Bet-ʼEl,
Makkedan kuningas, yksi; BetElin kuningas, yksi;
17 otro, el rey de Tapúa, otro, el rey de Hefer,
Tapuan kuningas, yksi; Hepherin kuningas, yksi;
18 otro, el rey de Afec, otro, el rey del Sarón,
Aphekin kuningas, yksi; Lassaronin kuningas, yksi;
19 otro, el rey de Madón, otro, el rey de Hazor,
Madonin kuningas, yksi; Hatsorin kuningas, yksi;
20 otro, el rey de Simrón-merón, otro, el rey de Acsaf,
SimronMeronin kuningas, yksi; Aksaphin kuningas, yksi;
21 otro, el rey de Taanac, otro, el rey de Meguido,
Taanakin kuningas, yksi; Megiddon kuningas, yksi;
22 otro, el rey de Kedes, otro, el rey de Yocneam (de la montaña Carmelo),
Kedeksen kuningas, yksi; Jokneamin kuningas Karmelin tykönä, yksi;
23 otro, el rey de Dor (de la región de Dor), otro, el rey de Goim (en Gilgal),
DornaphatDorin kuningas, yksi, ja pakanain kuningas Gilgalissa, yksi;
24 otro, el rey de Tirsa. 31 reyes en total.
Tirtsan kuningas, yksi. Ne kaikki ovat yksineljättäkymmentä kuningasta.

< Josué 12 >