< Josué 12 >

1 Éstos son los reyes de aquella tierra que los hijos de Israel derrotaron, cuyo territorio conquistaron al otro lado del Jordán, hacia el sol naciente, desde el arrollo Arnón hasta la montaña Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
These ben the kyngis whiche the sones of Israel han smyte, and weldiden `the lond of hem, biyende Jordan, at the `risyng of the sunne, fro the stronde of Arnon `til to the hil of Hermon, and al the eest coost that biholdith the wildirnesse.
2 Sehón, rey de los amorreos, quien vivía en Hesbón y dominaba desde Aroer, que está en la orilla del arrollo Arnón, y desde la mitad del arrollo hasta Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, que es el límite de los hijos de Amón;
Seon, the kyng of Amorreis, that dwellide in Esebon, was lord fro Aroer, which is set on the brenke of the stronde of Arnon, and of the myddil part in the valey, and of half Galaad, til to the stronde of Jaboth, which is the terme of the sones of Amon, and fro the wildirnesse `til to the see of Ceneroth,
3 y el Arabá hasta el mar de Cineret por el oriente, y hasta el mar del Arabá, mar de la Sal, al oriente hacia Bet-hayesimot, y al sur hasta el pie de la montaña Pisga;
ayens the eest, and `til to the see of deseert, which is the saltist see at the eest coost, bi the weie that ledith to Bethessymoth, and fro the south part that liggith vndur Assedoch, `til to Phasga.
4 y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas que vivía en Astarot y en Edrei,
The terme of Og, kyng of Basan, of the relikis of Raphaym, `that is, giauntis, that dwelliden in Astoroth and in Edraym, and he was lord in the hil of Hermon, and in Salacha, and in al Basan, `til to the termes of Gessuri and Machati,
5 y dominaba en la montaña Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta el límite del gesurita, del maaquita y la mitad de Galaad, hasta el límite de Sehón, rey de Hesbón.
and of the half part of Galaad, and to the terme of Seon, kyng of Esebon.
6 Éstos fueron derrotados por Moisés, esclavo de Yavé, y los hijos de Israel. Moisés, esclavo de Yavé, entregó aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Moyses, the `seruaunt of the Lord, and the sones of Israel `smytiden hem; and Moises yaf `the lond of hem in to possessioun to Rubenytis and `to Gadditis and to half the lynage of Manaasses.
7 Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron a este lado del Jordán, al occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta la montaña de Halac, que sube a Seír. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones:
These ben the kyngis of the lond, whiche Josue and the sones of Israel smytiden biyende Jordan, at the west coost, fro Algad in the feeld of Liban, `til to the hil whos part stieth in to Seir; and Josue yaf it in to possessioun to the lynagis of Israel, to ech his owne part,
8 la región montañosa, la Sefela, el Arabá, las laderas, el desierto y el Neguev; el heteo, el amorreo y el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo;
as wel in `hilli placis as in pleyn and feeldi placis; in Asseroth, and in wildirnesse, and in the south was Ethei, and Ammorrei, Cananie, and Pheresei, Euey, and Jebusei.
9 primero, el rey de Jericó, otro, el rey de Hai, que está junto a Bet-ʼEl,
The kyng of Jerico oon; the kyng of Hai, which is at the side of Bethel, oon;
10 otro, el rey de Jerusalén, otro, el rey de Hebrón,
the kyng of Jerusalem, oon; the kyng of Ebron, oon;
11 otro, el rey de Jarmut, otro, el rey de Laquis,
the kyng of Herymoth, oon; the kyng of Lachis, oon; the kyng of Eglon, oon;
12 otro, el rey de Eglón, otro, el rey de Gezer,
the kyng of Gazer, oon;
13 otro, el rey de Debir, otro, el rey de Geder,
the kyng of Dabir, oon; the kyng of Gader, oon;
14 otro, el rey de Horma, otro, el rey de Arad,
the kyng of Herma, oon;
15 otro, el rey de Libna, otro, el rey de Adullam,
the kyng of Hedreth, oon; the kyng of Lempna, oon; the kyng of Odollam, oon;
16 otro, el rey de Maceda, otro, el rey de Bet-ʼEl,
the kyng of Maceda, oon; the kyng of Bethel, oon;
17 otro, el rey de Tapúa, otro, el rey de Hefer,
the kyng of Thaphua, oon;
18 otro, el rey de Afec, otro, el rey del Sarón,
the kyng of Affer, oon; the kyng of Affeth, oon; the kyng of Saron, oon; the kyng of Madon, oon;
19 otro, el rey de Madón, otro, el rey de Hazor,
the king of Asor, oon;
20 otro, el rey de Simrón-merón, otro, el rey de Acsaf,
the kyng of Semeron, oon; the kyng of Axaph, oon;
21 otro, el rey de Taanac, otro, el rey de Meguido,
the kyng of Thenach, oon; the kyng of Magedo, oon; the kyng of Cetes, oon;
22 otro, el rey de Kedes, otro, el rey de Yocneam (de la montaña Carmelo),
the kyng of Jachanaem of Carmele, oon;
23 otro, el rey de Dor (de la región de Dor), otro, el rey de Goim (en Gilgal),
the kyng of Dor and of the prouince of Dor, oon; the kyng of folkis of Galgal, oon;
24 otro, el rey de Tirsa. 31 reyes en total.
the kyng of Thersa, oon; alle the kyngis, oon and thretti.

< Josué 12 >