< Jonás 2 >

1 Entonces Jonás oró a Yavé su ʼElohim desde el estómago del pez,
約納在魚腹裏,祈求上主,他的天主。
2 y dijo: En mi angustia invoqué a Yavé, y Él me respondió. Desde el estómago del Seol pedí socorro, y Tú escuchaste mi voz. (Sheol h7585)
他說:「我在患難中,呼求上主,衪便應允了我,我從陰府的深處呼求,你便俯聽了我的呼聲。 (Sheol h7585)
3 Me lanzaste a lo profundo en medio de los mares, y me rodeó la corriente. Todas tus ondas y tus olas pasaron sobre mí.
你將我拋入海心深處,大水包圍了我;你的波濤和巨浪漫過了我。
4 Me dije: Desechado soy de tu Presencia, pero aún veré tu santo Templo.
我曾說:我雖從你面前被拋棄,但我仍要瞻仰你的聖殿。
5 Las aguas me rodearon hasta el alma. Me rodeó el abismo. Las algas se enredaron en mi cabeza.
大水圍困我,危及卜性命;深淵包圍我,海草纏住我的頭。
6 Descendí a los cimientos de las montañas. La tierra echó sus cerrojos sobre mí para siempre. Pero Tú, oh Yavé, ʼElohim mío, sacaste de la fosa mi vida.
我下深直到礁底,大地的門閂永為我關閉。上主,卜天主! 你卻從坑裏救出了我的性命。
7 Cuando mi alma desfallecía en mí, me acordé de Yavé, y mi oración llegó hasta Ti en tu santo Templo.
當我奄奄一息時,我記起了上主;我的祈禱達於你前,達於你的聖殿中。
8 Los que siguen vanos ídolos olvidan tu misericordia.
敬奉虛無偶像的人,實在是捨棄了慈愛的根源。
9 Pero yo te ofreceré sacrificio de alabanza. Cumpliré lo que prometí. ¡La salvación es de Yavé!
至於我,我要在頌謝的歌聲中,向你獻祭,償還我許的誓願。救恩屬於上主! 」
10 Entonces Yavé dio orden al pez, y éste vomitó a Jonás en tierra seca.
當時,上主命令那魚,那魚便將約納吐在陸地上。

< Jonás 2 >