< Juan 15 >

1 Yo soy la Vid verdadera, y mi Padre es el Viñador.
Jesus nos falava enquanto íamos caminhando. Falando de uma forma figurada da necessidade de vivermos de uma maneira agradável a Deus, Ele disse, “Sou como [MET] uma videira verdadeira, [não como aqueles israelitas que não ensinam a verdade. ]Meu Pai é como [MET] um homem que cuida do vinhedo.
2 Toda rama que en Mí no produce fruto, la levanta. Toda la que produce fruto, la poda para que dé más fruto.
Assim como um agricultor corta os ramos que não produzem uvas [MET], [Deus acaba com aqueles que afirmam que pertencem a Ele, mas que não lhe agradam. Os ramos que produzem fruto são podados pelo agricultor para que possam produzir mais uvas ainda. Da mesma forma, meu Pai disciplina/corrige aqueles que vivem de uma forma agradável a Ele. ]
3 Ya ustedes están limpios por medio de la Palabra que les he hablado.
Vocês já são como os ramos que o agricultor poda, pois [já creem ]a mensagem que eu lhes comuniquei.
4 Permanezcan en Mí, y Yo en ustedes. Como la rama no puede dar fruto por ella misma, si no permanece en la vid, así tampoco ustedes, si no permanecen en Mí.
Permaneçam numa íntima relação comigo. Se assim fizerem, vou permanecer numa íntima relação com vocês. Um ramo de videira não pode produzir fruto sozinho. Para produzir fruto, ele tem que permanecer unido à videira. [Semelhantemente, vocês não podem viver da forma que Deus quer que vivam se não permanecerem unidos comigo. ][MET]
5 Yo soy la Vid, ustedes las ramas. El que permanece en Mí, y Yo en él, éste da mucho fruto. Porque separados de Mí nada pueden hacer.
Sou [como ][MET] uma videira. Vocês são [como ][MET] os ramos. Todos os que permanecerem numa íntima relação comigo, e eu com eles, [farão muitas coisas agradáveis a Deus, como ][MET] [uma videira que ]produz muito fruto. [Lembrem-se de que, ]sem minha [ajuda], não poderão fazer nada [HYP] [que realmente seja do agrado de Deus. ]
6 Si alguno no permanece en Mí, será echado fuera como rama y se secará. Las recogen, las echan al fuego y arden.
Mas serão rejeitados {[Deus ]vai rejeitar} todos aqueles que não permanecerem numa íntima relação comigo, [como um agricultor corta e ]joga fora os ramos inúteis. Então, após eles ficarem murchos, [alguém ]os apanha e joga numa fogueira, onde são queimados {e os queima}. [SIM]
7 Si permanecen en Mí y mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que deseen y se [les] hará.
Se vocês permanecerem numa íntima relação comigo e seguirem [vivendo de acordo com ]minha mensagem, poderão pedir que [Deus lhes dê] qualquer coisa, e Ele vai dar a vocês.
8 En esto es glorificado mi Padre: en que den mucho fruto y sean mis discípulos.
Meu Pai é honrado pelo fato de vocês {A maneira de vocês honrarem meu Pai é por} fazerem muitas coisas que sejam do agrado dele [MET], e ao procederem assim vocês vão provar que são meus discípulos.
9 Como el Padre me amó, también Yo los amé. Permanezcan en mi amor.
Tenho amado vocês da mesma forma como meu Pai me tem amado. Ora, continuem vivendo de [uma forma apropriada para aqueles que eu ]amo.
10 Si guardan mis Mandamientos, permanecerán en mi amor, como Yo he guardado los Mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor.
Se obedecerem ao que lhes mandei, vocês estarão vivendo de [uma forma apropriada para aqueles que ]amo, bem como eu tenho obedecido aquilo que meu Pai me mandou, vivendo [de uma forma apropriada para os que ]Ele ama.
11 Estas cosas les he hablado para que mi gozo esté en ustedes y su gozo sea completo.
Tenho dito estas coisas a vocês para que possam ter a mesma alegria [que eu tenho], ficando cheios de alegria.
12 Este es mi Mandamiento: Que se amen unos a otros como los amé.
Aquilo que lhes mando é o seguinte: amem uns aos outros como eu os amo.
13 Nadie tiene mayor amor que el que da su vida por sus amigos.
A melhor maneira de mostrar o amor é morrer pela pessoa que ama. Não há maneira de amar de uma forma superior a essa.
14 Ustedes son mis amigos si hacen lo que Yo les mando.
Vocês [mostram que ]são meus amigos ao continuarem fazendo aquilo que lhes mandei fazer.
15 Ya no los llamo esclavos, porque el esclavo no sabe [lo] que su señor hace. Pero los llamo amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, se las revelé.
Já não os chamo meus servos, pois os servos não entendem [por que ]seu patrão [quer que façam ]determinadas coisas. Pelo contrário, eu já os chamei de amigos meus, pois tudo que meu Pai me disse tenho revelado a vocês, [como faz um amigo. ]
16 Ustedes no me eligieron, sino Yo los elegí y los coloqué para que ustedes vayan y den fruto, y su fruto permanezca, a fin de que les dé todo lo que pidan al Padre en mi Nombre.
Vocês não resolveram tornar-se meus [discípulos. ]Pelo contrário, fui eu que escolhi vocês, para que pudessem fazer muitas coisas agradáveis a Ele [MET]. O resultado das suas ações vai durar para sempre. Também escolhi vocês para que meu Pai faça por vocês tudo que vocês pedirem para Ele fazer pois vocês me [pertencem/]na minha [autoridade ][MTY].
17 Esto les mando: que se amen unos a otros.
[Repito agora aquilo que ]já lhes mandei: amem uns aos outros.
18 Si el mundo los aborrece, recuerden que a Mí me aborreció antes que a ustedes.
Quando os que se opõem a Deus [MTY] odiarem vocês, lembrem-se de que eles me odiavam primeiro.
19 Si fueran del mundo, el mundo los amaría. Pero los aborrece porque Yo me los escogí del mundo, y [ustedes] no son del mundo.
Se vocês pertencessem ao grupo daqueles que se opõem a Deus [MTY], eles amariam vocês como amam os que lhes pertencem. Mas vocês não pertencem ao grupo daqueles quem se opõem a Deus [MTY]. Pelo contrário, escolhi vocês para que pudessem afastar-se daqueles quem não pertencem/se opõem a Deus [MTY]. É por isso que aqueles quem se opõem a Deus [MTY] odeiam vocês.
20 Recuerden la Palabra que Yo les dije: [El] esclavo no es mayor que su señor. Si me persiguieron, también los perseguirán. Si guardaron mi Palabra, también guardarán la de ustedes.
Lembrem-se destas palavras que lhes disse: ‘Não há servo superior a seu patrão’. [Isto significa que vocês, meus servos, não podem esperar que as pessoas os tratem de uma forma superior à forma em que me tratam. ]Portanto, já que eles me perseguem, vão perseguir vocês também. Se eles tivessem prestado atenção às coisas que lhes ensinei, também teriam prestado atenção às coisas que vocês lhes ensinam.
21 Pero todas estas cosas les harán por causa de mi Nombre, porque no conocieron a Quien me envió.
Eles vão tratar vocês dessa forma porque vocês me [pertencem ][MTY], pois eles não conhecem aquele quem me enviou.
22 Si no hubiera venido ni les hubiera hablado, tendrían excusa por su pecado. Pero ahora no tienen excusa por su pecado.
Se eu não tivesse vindo comunicar-lhes a [verdade de Deus], eles não seriam culpados [de rejeitar a mim e a minha mensagem. ]Mas agora [eu já vim e lhes comuniquei a mensagem de Deus, portanto ]eles não terão desculpa [quando Deus os julgar ]pelos seus pecados.
23 El que me aborrece, también aborrece a mi Padre.
Todos os que me odeiam, [é como se ]odiassem também meu Pai.
24 Si no hubiera hecho entre ellos las obras que ningún otro hizo, no tendrían pecado. Pero ahora, han visto y han aborrecido tanto a Mí como a mi Padre.
Se eu não tivesse feito entre eles os [milagres ]que ninguém mais fez, eles não seriam culpados do pecado [de me rejeitarem. ]Mas agora, embora tenham visto esses milagres, eles odeiam a mim e a meu Pai.
25 Pero esto sucedió para que se cumpliera la Palabra escrita en su Ley: Me aborrecen sin causa.
Mas isto acontece para que se cumpra o que foi escrito nas Escrituras deles {para cumprir o que [alguém/o salmista ]escreveu nas Escrituras deles}: ‘Eles me odeiam sem motivo’.
26 Cuando venga el Intercesor, a Quien Yo les enviaré del Padre, el Espíritu de la Verdad, Quien procede del Padre, Él dará testimonio de Mí.
Vou lhes mandar mais tarde, da parte do meu Pai, aquele que vai animar/ser como conselheiro legal para vocês. Ele é o Espírito [que vai ensinar-lhes ]a verdade de Deus. Ele virá de meu Pai e vai falar de mim às pessoas.
27 Ustedes también dan testimonio, porque están conmigo desde un principio.
Mas vocês [discípulos ]também devem falar às pessoas sobre mim, pois vocês vêm me acompanhando desde o dia em que iniciei [meu ministério”.]

< Juan 15 >