< Juan 15 >

1 Yo soy la Vid verdadera, y mi Padre es el Viñador.
„Jsem kmen vinné révy a můj Otec je vinařem.
2 Toda rama que en Mí no produce fruto, la levanta. Toda la que produce fruto, la poda para que dé más fruto.
Odřezává plané výhonky a plodné očišťuje, aby nesly větší úrodu.
3 Ya ustedes están limpios por medio de la Palabra que les he hablado.
I vás očistil, a to mým poselstvím.
4 Permanezcan en Mí, y Yo en ustedes. Como la rama no puede dar fruto por ella misma, si no permanece en la vid, así tampoco ustedes, si no permanecen en Mí.
Zůstaňte ve spojení se mnou. Vždyť výhonek oddělený od kmene nemůže nést žádné ovoce; právě tak je to i s vámi.
5 Yo soy la Vid, ustedes las ramas. El que permanece en Mí, y Yo en él, éste da mucho fruto. Porque separados de Mí nada pueden hacer.
Já jsem vinný kmen a vy jste výhonky. Proto jen v těsném spojení se mnou prožijete plodný život. Beze mne to nedokážete.
6 Si alguno no permanece en Mí, será echado fuera como rama y se secará. Las recogen, las echan al fuego y arden.
Kdo žije beze mne, bude jako planý výhonek odříznut, uschne a bude spálen.
7 Si permanecen en Mí y mis palabras permanecen en ustedes, pidan lo que deseen y se [les] hará.
Zůstanete-li se mnou spojeni a nepřestane-li na vás působit mé poselství, pak dostanete všechno, o co v modlitbě požádáte.
8 En esto es glorificado mi Padre: en que den mucho fruto y sean mis discípulos.
Když povedete plodný život jako moji učedníci, vzdáte tím čest Bohu.
9 Como el Padre me amó, también Yo los amé. Permanezcan en mi amor.
Miluji vás tak, jako mne miluje Otec.
10 Si guardan mis Mandamientos, permanecerán en mi amor, como Yo he guardado los Mandamientos de mi Padre y permanezco en su amor.
Jste-li se mnou spojeni poslušností mých příkazů, proudí do vás Boží láska jako životodárná míza. Právě tak jsem já spojen poslušností s Otcem a naplněn jeho láskou.
11 Estas cosas les he hablado para que mi gozo esté en ustedes y su gozo sea completo.
Raduji se z toho a chci, abyste se i vy mohli vždycky plně radovat.
12 Este es mi Mandamiento: Que se amen unos a otros como los amé.
Přikazuji vám, abyste se vzájemně milovali tak, jako jsem já miloval vás.
13 Nadie tiene mayor amor que el que da su vida por sus amigos.
Největší lásku přátelům prokáže ten, kdo za ně položí vlastní život.
14 Ustedes son mis amigos si hacen lo que Yo les mando.
Zůstanete mými přáteli, budete-li jednat v souladu se mnou.
15 Ya no los llamo esclavos, porque el esclavo no sabe [lo] que su señor hace. Pero los llamo amigos, porque todas las cosas que oí de mi Padre, se las revelé.
Nejste už mými sluhy, protože sluha se nevyzná v úmyslu svého pána. Řekl jsem vám s důvěrou vše, co vím od Otce, a proto jste se stali mými přáteli.
16 Ustedes no me eligieron, sino Yo los elegí y los coloqué para que ustedes vayan y den fruto, y su fruto permanezca, a fin de que les dé todo lo que pidan al Padre en mi Nombre.
Já jsem si vybral vás, ne vy mne. Vybavil jsem vás k tomu, abyste žili plodný život, který by před Bohem obstál. Proste a Otec vám to dá.
17 Esto les mando: que se amen unos a otros.
Usilujte především o vzájemnou lásku.
18 Si el mundo los aborrece, recuerden que a Mí me aborreció antes que a ustedes.
Lidé vás budou nenávidět, ale vzpomeňte si, že mne nenáviděli dříve než vás.
19 Si fueran del mundo, el mundo los amaría. Pero los aborrece porque Yo me los escogí del mundo, y [ustedes] no son del mundo.
Milovali by vás, kdybyste se přizpůsobili. Vy mezi ně ale nepatříte, protože já jsem si vás vyvolil. Vyvedl jsem vás ze světa a oni vás za to nenávidí.
20 Recuerden la Palabra que Yo les dije: [El] esclavo no es mayor que su señor. Si me persiguieron, también los perseguirán. Si guardaron mi Palabra, también guardarán la de ustedes.
Připomeňte si slova, která jsem vám už jednou řekl: sluha není větší než jeho pán. Jestliže pronásledují mne, jak by nepronásledovali vás! Když chytali za slovo mne, budou číhat i na vás.
21 Pero todas estas cosas les harán por causa de mi Nombre, porque no conocieron a Quien me envió.
To všechno vám budou dělat proto, že nevěří, že za mnou i za vámi stojí Bůh.
22 Si no hubiera venido ni les hubiera hablado, tendrían excusa por su pecado. Pero ahora no tienen excusa por su pecado.
Kdybych byl nepřišel a nemluvil k nim, byli by bez viny. Teď jsou však bez výmluvy.
23 El que me aborrece, también aborrece a mi Padre.
Ti, kdo mnou pohrdají, pohrdají Bohem.
24 Si no hubiera hecho entre ellos las obras que ningún otro hizo, no tendrían pecado. Pero ahora, han visto y han aborrecido tanto a Mí como a mi Padre.
Usvědčuje je moje dílo, které nemá obdoby. Mají je před očima, a přece se zatvrdili proti mně i Otci. Však je o nich psáno v Písmu: ‚Nenáviděli mne bez důvodu.‘
25 Pero esto sucedió para que se cumpliera la Palabra escrita en su Ley: Me aborrecen sin causa.
26 Cuando venga el Intercesor, a Quien Yo les enviaré del Padre, el Espíritu de la Verdad, Quien procede del Padre, Él dará testimonio de Mí.
Pošlu vám zastánce od Otce – Ducha pravdy, který pochází z Otce. Ten dosvědčí, co vám říkám.
27 Ustedes también dan testimonio, porque están conmigo desde un principio.
Ale i vy budete mými svědky, protože mne všude provázíte.

< Juan 15 >