< Juan 14 >
1 No se atribule su corazón. Crean en Dios, crean también en Mí.
Do not let your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
2 En la casa de mi Padre hay muchas moradas. Si no fuera así, ¿les hubiera dicho que me voy a prepararles lugar?
In my Father’s Home there are many dwellings. If it had not been so, I should have told you, for I am going to prepare a place for you.
3 Si me voy y les preparo lugar, vendré otra vez y los llevaré conmigo, para que donde Yo estoy, ustedes también estén.
And, since I go and prepare a place for you, I shall return and take you to be with me, so that you may be where I am;
4 Saben adonde voy y saben el camino.
and you know the way to the place where I am going.”
5 Tomás le dijo: Señor, no sabemos a dónde vas. ¿Cómo podemos saber el camino?
“We do not know where you are going, Master,” said Thomas; “so how can we know the way?”
6 Jesús le contestó: Yo soy el Camino, la Verdad y la Vida. Nadie viene al Padre sino por medio de Mí.
Jesus answered: “I am the Way, and the Truth, and the Life; no one ever comes to the Father except through me.
7 Si me conocen, también conocen a mi Padre. Desde ahora lo conocen y lo vieron.
If you had recognised me, you would have known my Father also; for the future you will recognise him, indeed you have already seen him.”
8 Felipe le dijo: Señor, muéstranos al Padre, y nos basta.
“Master, show us the Father,” said Philip, “and we shall be satisfied.”
9 Jesús le preguntó: Felipe, ¿tanto tiempo he estado con ustedes, y no me conoces? El que me vio, vio al Padre. ¿Cómo dices tú: Muéstranos al Padre?
“Have I been all this time among you,” said Jesus, “and yet you, Philip, have not recognised me? He who has seen me has seen the Father, how can you say, then, ‘Show us the Father’?
10 ¿No crees que Yo estoy en el Padre, y el Padre en Mí? Las Palabras que Yo les digo, no [las] hablo por mi propia iniciativa, sino el Padre que mora en Mí realiza sus obras.
Do not you believe that I am in union with the Father, and the Father with me? In giving you my teaching I am not speaking on my own authority; but the Father himself, always in union with me, does his own work.
11 Créanme que Yo estoy en el Padre, y el Padre en Mí. De otra manera, créanme por causa de las mismas obras.
Believe me,” he said to them all, “when I say that I am in union with the Father and the Father with me, or else believe me on account of the work itself.
12 En verdad, en verdad les digo: El que cree en Mí, también hará las obras que Yo hago. Y mayores que éstas hará, porque Yo voy al Padre.
In truth I tell you, he who believes in me will himself do the work that I am doing; and he will do greater work still, because I am going to the Father.
13 Todo lo que pidan en mi Nombre, eso haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
Whatever you ask, in my Name, I will do, that the Father may be honoured in the Son.
14 Si me piden cualquier cosa en mi Nombre, Yo [lo] haré.
If you ask anything, in my Name, I will do it.
15 Si me aman, guardarán mis Mandamientos.
If you love me, you will lay my commands to heart,
16 Yo rogaré al Padre y les dará otro Intercesor, a fin de que esté con ustedes para siempre: (aiōn )
and I will ask the Father, and he will give you another Helper, to be with you always — the Spirit of Truth. (aiōn )
17 al Espíritu de Verdad, a Quien el mundo no puede recibir, porque no lo ve ni [lo] conoce. Ustedes lo conocen, porque mora con ustedes y estará en ustedes.
The world cannot receive this Spirit, because it does not see him or recognise him, but you recognise him, because he is always with you, and is within you.
18 No los dejaré huérfanos. Vendré a ustedes.
I will not leave you bereaved; I will come to you.
19 Aún un poco, y el mundo no me verá, pero ustedes me verán. Porque Yo vivo, ustedes también vivirán.
In a little while the world will see me no more, but you will still see me; because I am living, you will be living also.
20 Aquel día sabrán que Yo estoy en mi Padre, ustedes en Mí y Yo en ustedes.
At that time you will recognise that I am in union with the Father, and you with me, and I with you.
21 El que tiene mis Mandamientos y los guarda es el que me ama. Al que me ama, mi Padre lo amará. Y Yo lo amaré y me revelaré a él.
It is he who has my commands and lays them to heart that loves me; and he who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him.”
22 Judas, no el Iscariote, le preguntó: Señor, ¿cómo te revelarás a nosotros y no al mundo?
“What has happened, Master,” said Judas (not Judas Iscariot), “that you are going to reveal yourself to us, and not to the world?”
23 Jesús le respondió: Si alguno me ama, guardará mi Palabra. Mi Padre lo amará. Vendremos a él y viviremos con él.
“Whoever loves me,” Jesus answered, “will lay my Message to heart; and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling with him.
24 El que no me ama, no guarda mis Palabras. La Palabra que [ustedes] escuchan no es mía, sino del Padre que me envió.
He who does not love me will not lay my Message to heart; and the Message to which you are listening is not my own, but that of the Father who sent me.
25 Esto les he hablado mientras estoy con ustedes,
I have told you all this while still with you,
26 pero el Intercesor, el Espíritu Santo, a Quien el Padre enviará en mi Nombre, Él les enseñará todas las cosas y les recordará todo lo que les dije.
but the Helper — the Holy Spirit whom the Father will send in my Name — he will teach you all things, and will recall to your minds all that I have said to you.
27 Paz les dejo. Les doy mi paz. Yo no se la doy como el mundo la da. No se atribule ni se atemorice su corazón.
Peace be with you! My own peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled, or dismayed.
28 Oyeron que me voy y regreso a ustedes. Si me aman, se regocijarían porque voy al Padre, pues el Padre es mayor que Yo.
You heard me say that I was going away and would return to you. Had you loved me, you would have been glad that I was going to the Father, because the Father is greater than I.
29 Esto se lo digo antes que suceda, para que cuando suceda, crean.
And this I have told you now before it happens, that, when it does happen, you may still believe in me.
30 Ya no hablaré mucho más con ustedes, porque viene el príncipe de este mundo y nada tiene en Mí.
I shall not talk with you much more, for the Spirit that is ruling the world is coming. He has nothing in common with me;
31 Pero hablo esto para que el mundo sepa que amo al Padre, y hago lo que el Padre me mandó. ¡Levántense, vámonos de aquí!
but he is coming that the world may see that I love the Father, and that I do as the Father commanded me. Come, let us be going.