< Juan 14 >
1 No se atribule su corazón. Crean en Dios, crean también en Mí.
“Let not your hearts be troubled. Believe in God; believe also in me.
2 En la casa de mi Padre hay muchas moradas. Si no fuera así, ¿les hubiera dicho que me voy a prepararles lugar?
In my Father's house there are many rooms. If it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
3 Si me voy y les preparo lugar, vendré otra vez y los llevaré conmigo, para que donde Yo estoy, ustedes también estén.
So when I go, it is to prepare a place for you. I will come again and receive you to myself, so that where I am you also may be.
4 Saben adonde voy y saben el camino.
You know where I am going, and you know the way.”
5 Tomás le dijo: Señor, no sabemos a dónde vas. ¿Cómo podemos saber el camino?
Thomas said to him, “Lord, we do not know where yoʋ are going, so how can we know the way?”
6 Jesús le contestó: Yo soy el Camino, la Verdad y la Vida. Nadie viene al Padre sino por medio de Mí.
Jesus said to him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
7 Si me conocen, también conocen a mi Padre. Desde ahora lo conocen y lo vieron.
If you had known me, you would have known my Father also. From now on you do know him and have seen him.”
8 Felipe le dijo: Señor, muéstranos al Padre, y nos basta.
Philip said to him, “Lord, show us the Father, and that will be enough for us.”
9 Jesús le preguntó: Felipe, ¿tanto tiempo he estado con ustedes, y no me conoces? El que me vio, vio al Padre. ¿Cómo dices tú: Muéstranos al Padre?
Jesus said to him, “Have I been with you for so long and still yoʋ do not know me, Philip? Anyone who has seen me has seen the Father, so how can yoʋ say, ‘Show us the Father’?
10 ¿No crees que Yo estoy en el Padre, y el Padre en Mí? Las Palabras que Yo les digo, no [las] hablo por mi propia iniciativa, sino el Padre que mora en Mí realiza sus obras.
Do yoʋ not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I speak to you I do not speak on my own authority, but the Father who abides in me does his works.
11 Créanme que Yo estoy en el Padre, y el Padre en Mí. De otra manera, créanme por causa de las mismas obras.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me; but if not, believe me because of the works themselves.
12 En verdad, en verdad les digo: El que cree en Mí, también hará las obras que Yo hago. Y mayores que éstas hará, porque Yo voy al Padre.
Truly, truly, I say to you, whoever believes in me will also do the works that I do. He will even do greater works than these, because I am going to my Father.
13 Todo lo que pidan en mi Nombre, eso haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
Whatever you ask in my name, I will do so that the Father may be glorified in the Son.
14 Si me piden cualquier cosa en mi Nombre, Yo [lo] haré.
If you ask me anything in my name, I will do it.
15 Si me aman, guardarán mis Mandamientos.
“If you love me, keep my commandments.
16 Yo rogaré al Padre y les dará otro Intercesor, a fin de que esté con ustedes para siempre: (aiōn )
And I will ask the Father, and he will give you another Helper to abide with you forever— (aiōn )
17 al Espíritu de Verdad, a Quien el mundo no puede recibir, porque no lo ve ni [lo] conoce. Ustedes lo conocen, porque mora con ustedes y estará en ustedes.
the Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it does not see him or know him. But you know him, because he abides with you and will be in you.
18 No los dejaré huérfanos. Vendré a ustedes.
“I will not leave you as orphans; I am coming back to you.
19 Aún un poco, y el mundo no me verá, pero ustedes me verán. Porque Yo vivo, ustedes también vivirán.
Yet a little while and the world will see me no longer, but you will see me. Because I live, you also will live.
20 Aquel día sabrán que Yo estoy en mi Padre, ustedes en Mí y Yo en ustedes.
On that day you will know that I am in my Father, and you are in me, and I am in you.
21 El que tiene mis Mandamientos y los guarda es el que me ama. Al que me ama, mi Padre lo amará. Y Yo lo amaré y me revelaré a él.
Whoever has my commandments and keeps them is the one who loves me. He who loves me will be loved by my Father, and I will love him and manifest myself to him.”
22 Judas, no el Iscariote, le preguntó: Señor, ¿cómo te revelarás a nosotros y no al mundo?
Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, what has happened that yoʋ are about to manifest yoʋrself to us and not to the world?”
23 Jesús le respondió: Si alguno me ama, guardará mi Palabra. Mi Padre lo amará. Vendremos a él y viviremos con él.
Jesus answered him, “If anyone loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
24 El que no me ama, no guarda mis Palabras. La Palabra que [ustedes] escuchan no es mía, sino del Padre que me envió.
Whoever does not love me does not keep my words. The word that you hear is not mine, but the Father's who sent me.
25 Esto les he hablado mientras estoy con ustedes,
“I have said these things to you while abiding with you.
26 pero el Intercesor, el Espíritu Santo, a Quien el Padre enviará en mi Nombre, Él les enseñará todas las cosas y les recordará todo lo que les dije.
But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you everything and remind you of everything I have told you.
27 Paz les dejo. Les doy mi paz. Yo no se la doy como el mundo la da. No se atribule ni se atemorice su corazón.
Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
28 Oyeron que me voy y regreso a ustedes. Si me aman, se regocijarían porque voy al Padre, pues el Padre es mayor que Yo.
You heard me say to you, ‘I am going away and coming back to you.’ If you loved me, you would have rejoiced that I said, ‘I am going to the Father,’ because my Father is greater than I am.
29 Esto se lo digo antes que suceda, para que cuando suceda, crean.
I have told you now before it happens, so that when it does happen, you may believe.
30 Ya no hablaré mucho más con ustedes, porque viene el príncipe de este mundo y nada tiene en Mí.
I will not talk with you much longer, for the ruler of the world is coming, but he has no power over me.
31 Pero hablo esto para que el mundo sepa que amo al Padre, y hago lo que el Padre me mandó. ¡Levántense, vámonos de aquí!
Rather, I do just as the Father has commanded me, so that the world may know that I love the Father. Rise, let us go from here.