< Juan 13 >
1 Antes de la fiesta de la Pascua, Jesús sabía que había llegado su hora para pasar de este mundo al Padre. Como había amado a los suyos que estaban en el mundo, los amó hasta el fin.
Before the festival day of the pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father: having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.
2 Cuando celebraban una cena, el diablo ya había puesto en el corazón de Judas, [hijo] de Simón Iscariote, que lo entregara.
And when supper was done, (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him, )
3 [Jesús] sabía que el Padre le dio todas las cosas en las manos, que salió de Dios y regresaba a Él.
Knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came from God, and goeth to God;
4 Se puso en pie, se quitó el manto, tomó una toalla y se [la] ató.
He riseth from supper, and layeth aside his garments, and having taken a towel, girded himself.
5 Luego echó agua en una vasija, procedió a lavar los pies de los discípulos y a secarlos con la toalla.
After that, he putteth water into a basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
6 Cuando llegó a Simón Pedro, éste le preguntó: Señor, ¿Tú me lavas los pies?
He cometh therefore to Simon Peter. And Peter saith to him: Lord, dost thou wash my feet?
7 Jesús respondió: Tú no entiendes ahora lo que Yo te hago. Lo entenderás después.
Jesus answered, and said to him: What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
8 Pedro le dijo: ¡Que de ningún modo me laves los pies jamás! Jesús le respondió: Si no te lavo, no tienes parte conmigo. (aiōn )
Peter saith to him: Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him: If I wash thee not, thou shalt have no part with me. (aiōn )
9 Simón Pedro le respondió: ¡Señor, no solo mis pies, sino también las manos y la cabeza!
Simon Peter saith to him: Lord, not only my feet, but also my hands and my head.
10 Jesús le dijo: El que está bañado no necesita lavarse sino los pies, pues está todo limpio. Ustedes están limpios, aunque no todos.
Jesus saith to him: He that is washed, needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And you are clean, but not all.
11 Por eso dijo: No todos están limpios, porque sabía quién lo traicionaría.
For he knew who he was that would betray him; therefore he said: You are not all clean.
12 Después de lavarles los pies, tomó su manto, [se] reclinó otra vez y les preguntó: ¿Entienden [lo] que les hice?
Then after he had washed their feet, and taken his garments, being set down again, he said to them: Know you what I have done to you?
13 Ustedes me llaman el Maestro y el Señor, y dicen bien porque [lo] soy.
You call me Master, and Lord; and you say well, for so I am.
14 Pues si Yo, el Señor y el Maestro, les lavé los pies, ustedes también laven los pies los unos a los otros.
If then I being your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another’s feet.
15 Porque les di ejemplo, hagan también ustedes como Yo les hice.
For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also.
16 En verdad, en verdad les digo: Un esclavo no es mayor que su señor, ni un enviado mayor que el que lo envió.
Amen, amen I say to you: The servant is not greater than his lord; neither is the apostle greater than he that sent him.
17 Si saben esto, son inmensamente felices si lo practican.
If you know these things, you shall be blessed if you do them.
18 No hablo de todos ustedes. Yo sé a quiénes me escogí, pero para que se cumpla la Escritura: El que come mi pan levantó contra Mí su talón.
I speak not of you all: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled: He that eateth bread with me, shall lift up his heel against me.
19 Esto les digo ahora antes que ocurra, para que cuando suceda, crean que Yo soy.
At present I tell you, before it come to pass: that when it shall come to pass, you may believe that I am he.
20 En verdad, en verdad les digo: El que recibe al que Yo envío, me recibe a Mí. El que me recibe a Mí, recibe al que me envió.
Amen, amen I say to you, he that receiveth whomsoever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
21 Después de decir esto, Jesús se conmovió en espíritu y dijo: En verdad, en verdad les digo que uno de ustedes me traicionará.
When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me.
22 Los discípulos se miraban unos a otros, y se preguntaban de quién hablaba.
The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke.
23 Uno de sus discípulos, a quien Jesús amaba, estaba al lado de Jesús.
Now there was leaning on Jesus’ bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
24 Simón Pedro le hizo señas a éste para que le preguntara de quién hablaba.
Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him: Who is it of whom he speaketh?
25 De esta manera, como estaba reclinado al lado de Jesús, le preguntó: Señor, ¿quién es?
He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?
26 Jesús [le] respondió: Es aquél a quien yo dé este bocado mojado. Después de mojar el bocado, [lo] dio a Judas, [hijo] de Simón Iscariote.
Jesus answered: He it is to whom I shall reach bread dipped. And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
27 En ese momento, con el bocado Satanás entró en él. Entonces Jesús le ordenó: Haz pronto lo que haces.
And after the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him: That which thou dost, do quickly.
28 Ninguno de los reclinados entendió por qué le dijo esto.
Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him.
29 Algunos pensaban que como Judas tenía la bolsa del dinero, Jesús le decía que comprara las cosas que necesitaban para la fiesta, o que diera algo a los pobres.
For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor.
30 Cuando él tomó el bocado, enseguida salió. Era de noche.
He therefore having received the morsel, went out immediately. And it was night.
31 Cuando Judas salió, Jesús dijo: ¡Ahora es glorificado el Hijo del Hombre, y Dios es glorificado en Él!
When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
32 Si Dios es glorificado en Él, Dios también lo glorificará en Él mismo. Y enseguida lo glorificará.
If God be glorified in him, God also will glorify him in himself; and immediately will he glorify him.
33 Hijitos, aún estoy un poco con ustedes. Me buscarán, pero como dije a los judíos, lo digo también a ustedes ahora: Adonde Yo voy, ustedes no pueden ir.
Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me; and as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now.
34 Un Mandamiento nuevo les doy: Que se amen unos a otros. Como los amé, ámense también unos a otros.
A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another.
35 Por esto sabrán todos que son mis discípulos, si se aman los unos a los otros.
By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another.
36 Simón Pedro le preguntó: Señor, ¿a dónde vas? Jesús respondió: Adonde voy no puedes seguirme ahora, pero [me] seguirás más tarde.
Simon Peter saith to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered: Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow hereafter.
37 Pedro le preguntó: Señor, ¿por qué no puedo seguirte ahora? Mi vida daré por Ti.
Peter saith to him: Why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
38 Jesús le respondió: ¿Tu vida darás por Mí? En verdad, en verdad te digo: Que de ningún modo cante un gallo hasta que me niegues tres veces.
Jesus answered him: Wilt thou lay down thy life for me? Amen, amen I say to thee, the cock shall not crow, till thou deny me thrice.