< Job 5 >
1 ¡Clama ahora! ¿Habrá quién te responda? ¿A cuál de los santos acudirás?
Call please ¿ [is] there [one who] answers you and to whom? of [the] holy [ones] will you turn.
2 Porque la ira mata al necio, y la envidia mata al simple.
For a fool it slays vexation and a simple [one] it kills jealousy.
3 Vi al necio que echaba raíces, y al instante maldije su vivienda.
I I have seen a fool taking root and I cursed habitation his suddenly.
4 Sus hijos están lejos de toda seguridad. Son aplastados en la puerta y no habrá quién los defienda.
They are distant children his from safety so they may be crushed in the gate and there not [is] a deliverer.
5 Su cosecha la devoran los hambrientos y aun la sacan de entre los espinos. Los sedientos sorben su hacienda.
[the one] who Harvest his - [the] hungry he eats and to from thorns he takes it and it is eager for a snare wealth their.
6 Porque la aflicción no sale del polvo, ni el sufrimiento brota de la tierra,
For - not it comes forth from [the] dust hardship and from [the] ground not it springs up trouble.
7 sino el hombre nace para la aflicción, como las chispas salen hacia arriba.
For everyone to trouble he is born and [the] children of flame they make high to fly.
8 Ciertamente yo buscaría a ʼElohim y encomendaría a Él mi causa,
But I I will seek God and to God I will set plea my.
9 Quien hace cosas grandes e inescrutables, maravillas incontables.
[who] does Great [things] and there not [is] inquiry wonders until there not [is] number.
10 Él da la lluvia a la tierra y envía el agua sobre la superficie de los campos.
Who gives rain on [the] surface of [the] earth and [who] sends water on [the] surface of [the] open places.
11 Él exalta a los humildes y levanta a los enlutados a la seguridad.
To set lowly [people] to a high place and mourners they are high safety.
12 Frustra los pensamientos de los astutos para que nada hagan sus manos y
[who] frustrates [the] plans of Crafty [people] and not they will bring about hands their success.
13 atrapa a los sabios en su astucia. Frustra los designios del perverso.
[who] catches Wise [people] when are crafty they and [the] counsel of tortuous [people] it is hasty.
14 Tropiezan de día con la oscuridad y a mediodía andan a tientas como de noche.
By day they meet darkness and like night they grope at noon.
15 Así libra al pobre de la espada, de la boca de los poderosos y de su mano.
And he saved from [the] sword from mouth their and from [the] hand of [the] strong [the] needy.
16 El necesitado conserva la esperanza. La perversidad cierra su boca.
And it belonged to poor [person] hope and injustice it shuts mouth its.
17 Dichoso el hombre a quien ʼElohim disciplina. No menosprecies la corrección de ʼEL-Shadday,
There! how blessed! [is the] person [whom] he reproves him God and [the] discipline of [the] Almighty may not you reject.
18 porque Él hace la herida, pero también la venda. Hiere, pero sus manos sanan.
For he he causes pain and he may bind up he shatters (and hands his *Q(K)*) they heal.
19 Te librará de seis tribulaciones, y aun en la séptima no te tocará el mal.
In six troubles he will deliver you and in seven - not it will touch you harm.
20 Durante la hambruna te librará de la muerte, y del poder de la espada en la guerra.
In famine he will ransom you from death and in battle from [the] hands of [the] sword.
21 Estarás escondido del azote de la lengua, y no temerás cuando venga la destrucción.
In [the] whip of [the] tongue you will be hidden and not you will be afraid from destruction if it will come.
22 Te reirás de la destrucción y de la hambruna y no temerás a las fieras del campo,
To destruction and to famine you will laugh and from [the] animal[s] of the earth may not you be afraid.
23 pues aun con las piedras del campo harás pacto, y las bestias del campo tendrán paz contigo.
For [will be] with [the] stones of the field covenant your and [the] animal[s] of the field it will be at peace to you.
24 Sabrás que hay paz en tu tienda. Nada te faltará cuando revises tu morada.
And you will know that [is] safety tent your and you will visit estate your and not you will miss.
25 Verás también que tu descendencia es numerosa y tu prole como la hierba de la tierra.
And you will know that [will be] many offspring your and descendants your [will be] like [the] vegetation of the earth.
26 Irás a la tumba en la vejez, como la gavilla de trigo que se recoge a su tiempo.
You will go in full strength to [the] grave as goes up a heap of sheaves at appropriate time its.
27 Mira que esto lo investigamos, es así. Óyelo, y conócelo por ti mismo.
Here! this we have examined it [is] so it hear it and you know for yourself.