< Job 5 >

1 ¡Clama ahora! ¿Habrá quién te responda? ¿A cuál de los santos acudirás?
Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
2 Porque la ira mata al necio, y la envidia mata al simple.
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
3 Vi al necio que echaba raíces, y al instante maldije su vivienda.
I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
4 Sus hijos están lejos de toda seguridad. Son aplastados en la puerta y no habrá quién los defienda.
Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
5 Su cosecha la devoran los hambrientos y aun la sacan de entre los espinos. Los sedientos sorben su hacienda.
Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
6 Porque la aflicción no sale del polvo, ni el sufrimiento brota de la tierra,
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
7 sino el hombre nace para la aflicción, como las chispas salen hacia arriba.
But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
8 Ciertamente yo buscaría a ʼElohim y encomendaría a Él mi causa,
But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
9 Quien hace cosas grandes e inescrutables, maravillas incontables.
Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
10 Él da la lluvia a la tierra y envía el agua sobre la superficie de los campos.
Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
11 Él exalta a los humildes y levanta a los enlutados a la seguridad.
Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
12 Frustra los pensamientos de los astutos para que nada hagan sus manos y
Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
13 atrapa a los sabios en su astucia. Frustra los designios del perverso.
He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
14 Tropiezan de día con la oscuridad y a mediodía andan a tientas como de noche.
In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
15 Así libra al pobre de la espada, de la boca de los poderosos y de su mano.
But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
16 El necesitado conserva la esperanza. La perversidad cierra su boca.
So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
17 Dichoso el hombre a quien ʼElohim disciplina. No menosprecies la corrección de ʼEL-Shadday,
Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
18 porque Él hace la herida, pero también la venda. Hiere, pero sus manos sanan.
For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
19 Te librará de seis tribulaciones, y aun en la séptima no te tocará el mal.
He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
20 Durante la hambruna te librará de la muerte, y del poder de la espada en la guerra.
When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
21 Estarás escondido del azote de la lengua, y no temerás cuando venga la destrucción.
He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
22 Te reirás de la destrucción y de la hambruna y no temerás a las fieras del campo,
You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
23 pues aun con las piedras del campo harás pacto, y las bestias del campo tendrán paz contigo.
For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Sabrás que hay paz en tu tienda. Nada te faltará cuando revises tu morada.
And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
25 Verás también que tu descendencia es numerosa y tu prole como la hierba de la tierra.
You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
26 Irás a la tumba en la vejez, como la gavilla de trigo que se recoge a su tiempo.
You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
27 Mira que esto lo investigamos, es así. Óyelo, y conócelo por ti mismo.
See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.

< Job 5 >