< Job 40 >

1 Además, Yavé respondió a Job:
Moreover the LORD answered Job, and said,
2 ¿El que contiende con ʼEL-Shadday lo corrige? El que argumenta con ʼEloah, responda.
Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
3 Entonces Job respondió a Yavé:
Then Job answered the LORD, and said,
4 Ciertamente, soy insignificante. ¿Qué puedo responderte? Pongo mi mano sobre mi boca.
Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5 Una vez hablé, pero no responderé más. Y aun dos veces, pero nada.
Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
6 Entonces Yavé respondió a Job desde el remolino de viento:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
7 Cíñete ahora tu cintura como varón. Yo te preguntaré, y tú me responderás:
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou to me.
8 ¿Invalidarás mi juicio? ¿Me condenarás para justificarte?
Wilt thou also settest aside my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
9 Si tienes un brazo como el de ʼEL, y tu voz truena con una voz como la suya,
Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like his?
10 adórnate de majestad y esplendor. Cúbrete de honra y majestad.
Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
11 Derrama el ardor de tu ira, y abate con una mirada al soberbio.
Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
12 Observa a todo arrogante y humíllalo. Quebranta a los perversos en su sitio,
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 entiérralos juntos en el polvo y véndales los semblantes en la oscuridad.
Hide them in the dust together; bind their faces in secret.
14 Entonces Yo también reconoceré que tu mano derecha puede salvarte.
Then will I also confess to thee that thy own right hand can save thee.
15 Contempla ahora al hipopótamo al cual hice como a ti. Come hierba como un buey.
Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
16 Ciertamente la fuerza está en sus lomos. Su vigor en su vientre musculoso
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the sinew of his belly.
17 cuando entiesa su cola como un cedro, y tensa los tendones de los muslos.
He moveth his tail like a cedar: the sinews of his thighs are knit together.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, su osamenta como barras de hierro.
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
19 Él es el principal de los procedimientos de ʼEL. Solo su Hacedor puede acercarle su espada.
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach him.
20 Las montañas producen hierba para él, y las bestias del campo retozan allí.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Se recuesta debajo de las plantas de loto y se oculta entre los juncos del pantano.
He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22 Lo cubren los lotos con su sombra y lo rodean los sauces del arroyo.
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook surround him.
23 Ciertamente, cuando el río se desborda, él no se alarma. Aunque el Jordán espumee contra su hocico, queda tranquilo
Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
24 ¿Puede alguien vigilarlo y capturarlo al perforar sus fosas nasales con un garfio?
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.

< Job 40 >