< Job 40 >

1 Además, Yavé respondió a Job:
And Yahweh responded to Job, and said: —
2 ¿El que contiende con ʼEL-Shadday lo corrige? El que argumenta con ʼEloah, responda.
Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
3 Entonces Job respondió a Yavé:
Then Job responded to Yahweh, and said: —
4 Ciertamente, soy insignificante. ¿Qué puedo responderte? Pongo mi mano sobre mi boca.
Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
5 Una vez hablé, pero no responderé más. Y aun dos veces, pero nada.
Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
6 Entonces Yavé respondió a Job desde el remolino de viento:
So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
7 Cíñete ahora tu cintura como varón. Yo te preguntaré, y tú me responderás:
Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
8 ¿Invalidarás mi juicio? ¿Me condenarás para justificarte?
Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
9 Si tienes un brazo como el de ʼEL, y tu voz truena con una voz como la suya,
But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
10 adórnate de majestad y esplendor. Cúbrete de honra y majestad.
Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
11 Derrama el ardor de tu ira, y abate con una mirada al soberbio.
Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
12 Observa a todo arrogante y humíllalo. Quebranta a los perversos en su sitio,
Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
13 entiérralos juntos en el polvo y véndales los semblantes en la oscuridad.
Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
14 Entonces Yo también reconoceré que tu mano derecha puede salvarte.
And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
15 Contempla ahora al hipopótamo al cual hice como a ti. Come hierba como un buey.
Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
16 Ciertamente la fuerza está en sus lomos. Su vigor en su vientre musculoso
Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
17 cuando entiesa su cola como un cedro, y tensa los tendones de los muslos.
He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
18 Sus huesos son como tubos de bronce, su osamenta como barras de hierro.
His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
19 Él es el principal de los procedimientos de ʼEL. Solo su Hacedor puede acercarle su espada.
He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
20 Las montañas producen hierba para él, y las bestias del campo retozan allí.
Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
21 Se recuesta debajo de las plantas de loto y se oculta entre los juncos del pantano.
Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
22 Lo cubren los lotos con su sombra y lo rodean los sauces del arroyo.
The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
23 Ciertamente, cuando el río se desborda, él no se alarma. Aunque el Jordán espumee contra su hocico, queda tranquilo
Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
24 ¿Puede alguien vigilarlo y capturarlo al perforar sus fosas nasales con un garfio?
Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?

< Job 40 >