< Job 40 >

1 Además, Yavé respondió a Job:
And YHWH answers Job and says:
2 ¿El que contiende con ʼEL-Shadday lo corrige? El que argumenta con ʼEloah, responda.
“Is the striver with the Mighty instructed? The reprover of God, let him answer it.”
3 Entonces Job respondió a Yavé:
And Job answers YHWH and says:
4 Ciertamente, soy insignificante. ¿Qué puedo responderte? Pongo mi mano sobre mi boca.
“Behold, I have been vile, What do I return to You? I have placed my hand on my mouth.
5 Una vez hablé, pero no responderé más. Y aun dos veces, pero nada.
I have spoken once, and I do not answer, And twice, and I do not add.”
6 Entonces Yavé respondió a Job desde el remolino de viento:
And YHWH answers Job out of the whirlwind and says:
7 Cíñete ahora tu cintura como varón. Yo te preguntaré, y tú me responderás:
“Now gird your loins as a man, I ask you, and you cause Me to know.
8 ¿Invalidarás mi juicio? ¿Me condenarás para justificarte?
Do you also make My judgment void? Do you condemn Me, That you may be righteous?
9 Si tienes un brazo como el de ʼEL, y tu voz truena con una voz como la suya,
And do you have an arm like God? And do you thunder with a voice like His?
10 adórnate de majestad y esplendor. Cúbrete de honra y majestad.
Now put on excellence and loftiness, Indeed, put on splendor and beauty.
11 Derrama el ardor de tu ira, y abate con una mirada al soberbio.
Scatter abroad the wrath of your anger, And see every proud one, and make him low.
12 Observa a todo arrogante y humíllalo. Quebranta a los perversos en su sitio,
See every proud one—humble him, And tread down the wicked in their place.
13 entiérralos juntos en el polvo y véndales los semblantes en la oscuridad.
Hide them in the dust together, Bind their faces in secret.
14 Entonces Yo también reconoceré que tu mano derecha puede salvarte.
And even I praise you, For your right hand gives salvation to you.
15 Contempla ahora al hipopótamo al cual hice como a ti. Come hierba como un buey.
Now behold, behemoth, That I made with you: He eats grass as an ox.
16 Ciertamente la fuerza está en sus lomos. Su vigor en su vientre musculoso
Now behold, his power [is] in his loins, And his strength in the muscles of his belly.
17 cuando entiesa su cola como un cedro, y tensa los tendones de los muslos.
He bends his tail as a cedar, The sinews of his thighs are wrapped together,
18 Sus huesos son como tubos de bronce, su osamenta como barras de hierro.
His bones [are] tubes of bronze, His bones [are] as a bar of iron.
19 Él es el principal de los procedimientos de ʼEL. Solo su Hacedor puede acercarle su espada.
He [is] a beginning of the ways of God, His Maker [alone] brings His sword near;
20 Las montañas producen hierba para él, y las bestias del campo retozan allí.
For mountains bear food for him, And all the beasts of the field play there.
21 Se recuesta debajo de las plantas de loto y se oculta entre los juncos del pantano.
He lies down under shades, In a secret place of reed and marsh.
22 Lo cubren los lotos con su sombra y lo rodean los sauces del arroyo.
Shades cover him, [with] their shadow, Willows of the brook cover him.
23 Ciertamente, cuando el río se desborda, él no se alarma. Aunque el Jordán espumee contra su hocico, queda tranquilo
Behold, a flood oppresses—he does not hurry, He is confident though Jordan Comes forth to his mouth.
24 ¿Puede alguien vigilarlo y capturarlo al perforar sus fosas nasales con un garfio?
Does [one] take him by his eyes? Does [one] pierce the nose with snares?”

< Job 40 >