< Job 40 >

1 Además, Yavé respondió a Job:
Moreover the LORD answered Job, and said,
2 ¿El que contiende con ʼEL-Shadday lo corrige? El que argumenta con ʼEloah, responda.
Shall he that contends with the Almighty instruct him? he that reproves God, let him answer it.
3 Entonces Job respondió a Yavé:
Then Job answered the LORD, and said,
4 Ciertamente, soy insignificante. ¿Qué puedo responderte? Pongo mi mano sobre mi boca.
Behold, I am vile; what shall I answer you? I will lay my hand on my mouth.
5 Una vez hablé, pero no responderé más. Y aun dos veces, pero nada.
Once have I spoken; but I will not answer: yes, twice; but I will proceed no further.
6 Entonces Yavé respondió a Job desde el remolino de viento:
Then answered the LORD to Job out of the whirlwind, and said,
7 Cíñete ahora tu cintura como varón. Yo te preguntaré, y tú me responderás:
Gird up your loins now like a man: I will demand of you, and declare you to me.
8 ¿Invalidarás mi juicio? ¿Me condenarás para justificarte?
Will you also cancel my judgment? will you condemn me, that you may be righteous?
9 Si tienes un brazo como el de ʼEL, y tu voz truena con una voz como la suya,
Have you an arm like God? or can you thunder with a voice like him?
10 adórnate de majestad y esplendor. Cúbrete de honra y majestad.
Deck yourself now with majesty and excellency; and array yourself with glory and beauty.
11 Derrama el ardor de tu ira, y abate con una mirada al soberbio.
Cast abroad the rage of your wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
12 Observa a todo arrogante y humíllalo. Quebranta a los perversos en su sitio,
Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 entiérralos juntos en el polvo y véndales los semblantes en la oscuridad.
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
14 Entonces Yo también reconoceré que tu mano derecha puede salvarte.
Then will I also confess to you that your own right hand can save you.
15 Contempla ahora al hipopótamo al cual hice como a ti. Come hierba como un buey.
Behold now behemoth, which I made with you; he eats grass as an ox.
16 Ciertamente la fuerza está en sus lomos. Su vigor en su vientre musculoso
See now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 cuando entiesa su cola como un cedro, y tensa los tendones de los muslos.
He moves his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, su osamenta como barras de hierro.
His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
19 Él es el principal de los procedimientos de ʼEL. Solo su Hacedor puede acercarle su espada.
He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach to him.
20 Las montañas producen hierba para él, y las bestias del campo retozan allí.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Se recuesta debajo de las plantas de loto y se oculta entre los juncos del pantano.
He lies under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
22 Lo cubren los lotos con su sombra y lo rodean los sauces del arroyo.
The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
23 Ciertamente, cuando el río se desborda, él no se alarma. Aunque el Jordán espumee contra su hocico, queda tranquilo
Behold, he drinks up a river, and hastens not: he trusts that he can draw up Jordan into his mouth.
24 ¿Puede alguien vigilarlo y capturarlo al perforar sus fosas nasales con un garfio?
He takes it with his eyes: his nose pierces through snares.

< Job 40 >