< Job 40 >
1 Además, Yavé respondió a Job:
And the Lord God answered Job, and said,
2 ¿El que contiende con ʼEL-Shadday lo corrige? El que argumenta con ʼEloah, responda.
Will [any one] pervert judgement with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
3 Entonces Job respondió a Yavé:
And Job answered and said to the Lord,
4 Ciertamente, soy insignificante. ¿Qué puedo responderte? Pongo mi mano sobre mi boca.
Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
5 Una vez hablé, pero no responderé más. Y aun dos veces, pero nada.
I have spoken once; but I will not do so a second time.
6 Entonces Yavé respondió a Job desde el remolino de viento:
And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
7 Cíñete ahora tu cintura como varón. Yo te preguntaré, y tú me responderás:
Nay, gird up now your loins like a man; and I will ask you, and do you answer me.
8 ¿Invalidarás mi juicio? ¿Me condenarás para justificarte?
Do not set aside my judgement: and do you think that I have dealt with you in any other way, than that you might appear to be righteous?
9 Si tienes un brazo como el de ʼEL, y tu voz truena con una voz como la suya,
Hast you an arm like the Lord's? or do you thunder with a voice like his?
10 adórnate de majestad y esplendor. Cúbrete de honra y majestad.
Assume now a lofty bearing and power; and clothe yourself with glory and honour.
11 Derrama el ardor de tu ira, y abate con una mirada al soberbio.
And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
12 Observa a todo arrogante y humíllalo. Quebranta a los perversos en su sitio,
Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
13 entiérralos juntos en el polvo y véndales los semblantes en la oscuridad.
And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
14 Entonces Yo también reconoceré que tu mano derecha puede salvarte.
[Then] will I confess that your right hand can save [you].
15 Contempla ahora al hipopótamo al cual hice como a ti. Come hierba como un buey.
But now look at the wild beasts with you; they eat grass like oxen.
16 Ciertamente la fuerza está en sus lomos. Su vigor en su vientre musculoso
Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 cuando entiesa su cola como un cedro, y tensa los tendones de los muslos.
He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
18 Sus huesos son como tubos de bronce, su osamenta como barras de hierro.
His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
19 Él es el principal de los procedimientos de ʼEL. Solo su Hacedor puede acercarle su espada.
This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
20 Las montañas producen hierba para él, y las bestias del campo retozan allí.
And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
21 Se recuesta debajo de las plantas de loto y se oculta entre los juncos del pantano.
He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
22 Lo cubren los lotos con su sombra y lo rodean los sauces del arroyo.
And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
23 Ciertamente, cuando el río se desborda, él no se alarma. Aunque el Jordán espumee contra su hocico, queda tranquilo
If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
24 ¿Puede alguien vigilarlo y capturarlo al perforar sus fosas nasales con un garfio?
[Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.