< Job 37 >

1 Por lo cual también se estremece mi corazón y salta fuera de su lugar.
“Kwa hili moyo wangu unatetemeka, nao unaruka kutoka mahali pake.
2 ¡Escuchen atentamente el trueno de su voz y el estruendo que sale de su boca!
Sikiliza! Sikiliza ngurumo ya sauti yake, sauti ya ngurumo itokayo kinywani mwake.
3 Suelta sus relámpagos por debajo de todo el cielo, que llegan hasta los confines de la tierra.
Huuachilia umeme wake wa radi chini ya mbingu yote na kuupeleka hata miisho ya dunia.
4 Tras ellos ruge su voz. Truena ʼEL con voz majestuosa, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
Baada ya hayo huja sauti ya ngurumo yake; Mungu hunguruma kwa sauti yake ya fahari. Wakati sauti yake ingurumapo tena, huuachilia umeme wake wa radi.
5 ʼEL truena con voz maravillosa y hace cosas que no podemos comprender.
Sauti ya Mungu hunguruma kwa namna za ajabu; yeye hutenda mambo makuu kupita ufahamu wetu.
6 A la nieve dice: Cae a la tierra. También a la lluvia y al aguacero torrencial.
Huiambia theluji, ‘Anguka juu ya dunia,’ nayo manyunyu ya mvua, ‘Uwe mvua ya nguvu.’
7 Así hace que todo hombre se retire, para que todos los hombres reconozcan su obra.
Ili wanadamu wote aliowaumba wapate kujua kazi zake, yeye humzuilia kila mtu shughuli zake.
8 Las bestias se meten en lugar de descanso y permanecen en sus guaridas.
Wanyama hujificha; hubakia kwenye mapango yao.
9 De su cámara viene la tormenta y el frío de los vientos del norte.
Dhoruba hutoka katika chumba chake, baridi hutoka katika upepo uendao kasi.
10 Por el soplo de ʼEL se forma el hielo y se congelan las amplias aguas.
Pumzi ya Mungu hutoa barafu, eneo kubwa la maji huganda.
11 Carga de humedad la densa nube. Dispersa las nubes con sus relámpagos,
Huyasheheneza mawingu kwa maji, naye husambaza umeme wake wa radi kupitia hayo.
12 que giran según su designio para cumplir sus órdenes sobre la superficie de la tierra habitada.
Nayo mawingu huzungukazunguka pande zote kwa amri yake, juu ya uso wa dunia yote, kufanya lolote ayaamuruyo.
13 Las hace venir, unas veces como azote, otras, a favor de su tierra y otras por misericordia.
Huleta mawingu ili kuadhibu wanadamu, au kuinyeshea dunia yake na kuonyesha upendo wake.
14 Oh Job, escucha esto. Detente y considera las maravillas de ʼEL.
“Ayubu, sikiliza hili; nyamaza na uyafikiri maajabu ya Mungu.
15 ¿Sabes cuándo ʼEloah las establece y hace fulgurar la luz de su nube?
Je, unajua jinsi Mungu anavyoyaongoza mawingu, na kufanya umeme wake wa radi utoe mwanga?
16 ¿Conoces tú el equilibrio de las nubes, las obras prodigiosas de Aquél que es perfecto en conocimiento?
Je, wajua jinsi mawingu yanavyokaa yakiwa yametulia, hayo maajabu yake yeye aliye mkamilifu katika maarifa?
17 ¿Por qué están calientes tus ropas cuando la tierra está tranquila a causa del viento del sur?
Wewe unayeshindwa na joto katika nguo zako wakati nchi imenyamazishwa kimya bila upepo wa kusini,
18 ¿Extendiste con Él la bóveda celeste, sólida como un espejo fundido?
je, waweza kuungana naye katika kuzitandaza anga, zilizo ngumu kama kioo cha shaba ya kuyeyushwa?
19 Muéstranos qué le diremos. Porque no podemos ordenar nuestras ideas a causa de las tinieblas.
“Tuambieni yatupasayo kumwambia; hatuwezi kutayarisha shauri letu kwa sababu ya ujinga wetu.
20 ¿Será necesario informarle lo que yo digo? ¿O debe un hombre desear que sea tragado?
Je, aambiwe kwamba nataka kuongea? Je, yuko mtu ambaye angeomba kumezwa?
21 Ciertamente no es posible mirar la luz oscurecida por las nubes, pero un viento pasa, y la despeja.
Basi hakuna awezaye kulitazama jua, jinsi linavyongʼaa angani, upepo ukishafagia mawingu.
22 Del norte asoma un dorado resplandor. ¡En ʼEloha hay una asombrosa majestad!
Kutoka kaskazini yeye huja na fahari kuu; Mungu huja katika utukufu wa kutisha.
23 ¡ʼEL-Shadday, a Quien no alcanzamos! Exaltado en poder, Él no hará violencia a la equidad. Es abundante en justicia.
Yeye Mwenyezi hatuwezi kumfikia, naye ametukuzwa katika uweza; katika hukumu zake na haki yake kuu, hataonea.
24 Por tanto, los hombres le temen. Él no estima a alguno que cree en su corazón ser sabio.
Kwa hiyo, wanadamu mheshimuni, kwa kuwa yeye hamstahi yeyote anayejidhania kuwa ana hekima.”

< Job 37 >