< Job 37 >

1 Por lo cual también se estremece mi corazón y salta fuera de su lugar.
Disto também o meu coração treme, e salta de seu lugar.
2 ¡Escuchen atentamente el trueno de su voz y el estruendo que sale de su boca!
Ouvi atentamente o estrondo de sua voz, e o som que sai de sua boca,
3 Suelta sus relámpagos por debajo de todo el cielo, que llegan hasta los confines de la tierra.
Ao qual envia por debaixo de todos os céus; e sua luz até os confins da terra.
4 Tras ellos ruge su voz. Truena ʼEL con voz majestuosa, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
Depois disso brama com estrondo; troveja com sua majestosa voz; e ele não retém [seus relâmpagos] quando sua voz é ouvida.
5 ʼEL truena con voz maravillosa y hace cosas que no podemos comprender.
Deus troveja maravilhosamente com sua voz; ele faz coisas tão grandes que nós não compreendemos.
6 A la nieve dice: Cae a la tierra. También a la lluvia y al aguacero torrencial.
Pois ele diz à neve: Cai sobre à terra; Como também à chuva: Sê chuva forte.
7 Así hace que todo hombre se retire, para que todos los hombres reconozcan su obra.
Ele sela as mãos de todo ser humano, para que todas as pessoas conheçam sua obra.
8 Las bestias se meten en lugar de descanso y permanecen en sus guaridas.
E os animais selvagens entram nos esconderijos, e ficam em suas tocas.
9 De su cámara viene la tormenta y el frío de los vientos del norte.
Da recâmara vem o redemoinho, e dos [ventos] que espalham [vem] o frio.
10 Por el soplo de ʼEL se forma el hielo y se congelan las amplias aguas.
Pelo sopro de Deus se dá o gelo, e as largas águas se congelam.
11 Carga de humedad la densa nube. Dispersa las nubes con sus relámpagos,
Ele também carrega de umidade as espessas nuvens, [e] por entre as nuvens ele espalha seu relâmpago.
12 que giran según su designio para cumplir sus órdenes sobre la superficie de la tierra habitada.
Então elas se movem ao redor segundo sua condução, para que façam quanto ele lhes manda sobre a superfície do mundo, na terra;
13 Las hace venir, unas veces como azote, otras, a favor de su tierra y otras por misericordia.
Seja que ou por vara de castigo, ou para sua terra, ou por bondade as faça vir.
14 Oh Job, escucha esto. Detente y considera las maravillas de ʼEL.
Escuta isto, Jó; fica parado, e considera as maravilhas de Deus.
15 ¿Sabes cuándo ʼEloah las establece y hace fulgurar la luz de su nube?
Por acaso sabes tu quando Deus dá ordem a elas, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 ¿Conoces tú el equilibrio de las nubes, las obras prodigiosas de Aquél que es perfecto en conocimiento?
Conheces tu os equilíbrios das nuvens, as maravilhas daquele que é perfeito no conhecimento?
17 ¿Por qué están calientes tus ropas cuando la tierra está tranquila a causa del viento del sur?
Tu, cujas vestes se aquecem quando a terra se aquieta por causa do [vento] sul,
18 ¿Extendiste con Él la bóveda celeste, sólida como un espejo fundido?
acaso podes estender com ele os céus, que estão firmes como um espelho fundido?
19 Muéstranos qué le diremos. Porque no podemos ordenar nuestras ideas a causa de las tinieblas.
Ensina-nos o que devemos dizer a ele; [pois discurso] nenhum podemos propor, por causa das [nossas] trevas.
20 ¿Será necesario informarle lo que yo digo? ¿O debe un hombre desear que sea tragado?
Seria contado a ele o que eu haveria de falar? Por acaso alguém falaria para ser devorado?
21 Ciertamente no es posible mirar la luz oscurecida por las nubes, pero un viento pasa, y la despeja.
E agora não se pode olhar para o sol, quando brilha nos céus, quando o vento passa e os limpa.
22 Del norte asoma un dorado resplandor. ¡En ʼEloha hay una asombrosa majestad!
Do norte vem o esplendor dourado; em Deus há majestade temível.
23 ¡ʼEL-Shadday, a Quien no alcanzamos! Exaltado en poder, Él no hará violencia a la equidad. Es abundante en justicia.
Não podemos alcançar ao Todo-Poderoso; ele é grande em poder; porém ele a ninguém oprime [em] juízo e grandeza de justiça.
24 Por tanto, los hombres le temen. Él no estima a alguno que cree en su corazón ser sabio.
Por isso as pessoas o temem; ele não dá atenção aos que [se acham] sábios de coração.

< Job 37 >