< Job 37 >

1 Por lo cual también se estremece mi corazón y salta fuera de su lugar.
At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
2 ¡Escuchen atentamente el trueno de su voz y el estruendo que sale de su boca!
Hear you a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
3 Suelta sus relámpagos por debajo de todo el cielo, que llegan hasta los confines de la tierra.
His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
4 Tras ellos ruge su voz. Truena ʼEL con voz majestuosa, y aunque sea oída su voz, no los detiene.
After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
5 ʼEL truena con voz maravillosa y hace cosas que no podemos comprender.
The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
6 A la nieve dice: Cae a la tierra. También a la lluvia y al aguacero torrencial.
commanding the snow, Be you upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
7 Así hace que todo hombre se retire, para que todos los hombres reconozcan su obra.
He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
8 Las bestias se meten en lugar de descanso y permanecen en sus guaridas.
And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
9 De su cámara viene la tormenta y el frío de los vientos del norte.
Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
10 Por el soplo de ʼEL se forma el hielo y se congelan las amplias aguas.
And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
11 Carga de humedad la densa nube. Dispersa las nubes con sus relámpagos,
And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
12 que giran según su designio para cumplir sus órdenes sobre la superficie de la tierra habitada.
And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatever he shall command them,
13 Las hace venir, unas veces como azote, otras, a favor de su tierra y otras por misericordia.
this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
14 Oh Job, escucha esto. Detente y considera las maravillas de ʼEL.
Listen to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
15 ¿Sabes cuándo ʼEloah las establece y hace fulgurar la luz de su nube?
We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
16 ¿Conoces tú el equilibrio de las nubes, las obras prodigiosas de Aquél que es perfecto en conocimiento?
And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
17 ¿Por qué están calientes tus ropas cuando la tierra está tranquila a causa del viento del sur?
But your robe is warm, and there is quiet upon the land.
18 ¿Extendiste con Él la bóveda celeste, sólida como un espejo fundido?
Will you establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
19 Muéstranos qué le diremos. Porque no podemos ordenar nuestras ideas a causa de las tinieblas.
Therefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
20 ¿Será necesario informarle lo que yo digo? ¿O debe un hombre desear que sea tragado?
Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
21 Ciertamente no es posible mirar la luz oscurecida por las nubes, pero un viento pasa, y la despeja.
But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
22 Del norte asoma un dorado resplandor. ¡En ʼEloha hay una asombrosa majestad!
From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honor of the Almighty;
23 ¡ʼEL-Shadday, a Quien no alcanzamos! Exaltado en poder, Él no hará violencia a la equidad. Es abundante en justicia.
and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, do you not think that he listens?
24 Por tanto, los hombres le temen. Él no estima a alguno que cree en su corazón ser sabio.
Therefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.

< Job 37 >